Topic-icon Prośba o przetłumaczenie z języka rosyjskiego aktu urodzenia

1 miesiąc 2 dni temu - 1 miesiąc 2 dni temu #36327 przez 8aAZ (Andrzej Czerwik)
Zwracam się z uprzejmą prośbą o przetłumaczenie z języka rosyjskiego aktu urodzenia Salomei Mądrzak córki mojego pradziadka Aleksego Mądrzaka ze strony mojej mamy Łucji Czerwik. Akt nr 1778/1901 z zasobów Parafii Św.
Zygmunta
Pozdrawiam
Andrzej Czerwik
Załączniki:

Proszę Zaloguj lub Zarejestruj się, aby dołączyć do konwersacji.

1 miesiąc 2 dni temu #36328 przez 6sJ (Stanisław Jegier)
Błeszno 1778. Działo się w mieście Częstochowa, parafii św. Zygmunta 17./30. września 1901
r. o godz. 1 rano.
Zjawił się Aleksy Mądrzak, rolnik, lat 46, z Błeszna, w towarzystwie Wojciecha
Markowskiego i Franciszka Cabana, obaj pełnoletni robotnicy z
Błeszna i okazał nam noworodka płci żeńskiej i oświadczył, że
urodził się on w Błesznie w dniu dzisiejszym, o godz. 1 rano
/musiałby jechać do kościoła z prędkością światła/, z jego
prawnej żony Marianny z d. Wiśniewska, lat 42.
Noworodkowi na chrzcie w dniu dzisiejszym, ksiądz …. dał imię Salomea a chrzestnymi byli
Wojciech Markowski i Helena Kasprzyk.
Akt przeczytano niepiśmiennym itd.

Proszę Zaloguj lub Zarejestruj się, aby dołączyć do konwersacji.

1 miesiąc 2 dni temu #36330 przez 8aAZ (Andrzej Czerwik)
Kolejne podziękowania za tłumaczenie.
Pozdrawiam
Andrzej Czerwik

Proszę Zaloguj lub Zarejestruj się, aby dołączyć do konwersacji.

Czas generowania strony: 0.470 s.