Topic-icon Prośba o przetłumaczenie z języka rosyjskiego aktu zgonu

1 rok 2 miesiąc temu #36386 przez Andrzej Czerwik
Zwracam się z uprzejmą prośbą o przetłumaczenie z języka rosyjskiego aktu zgonu  Franciszka
Wróbla. Akt nr 23/1881 z zasobów Parafii Starokrzepice
Pozdrawiam
Andrzej Czerwik
Załączniki:

Proszę Zaloguj , aby dołączyć do konwersacji.

1 rok 2 miesiąc temu - 1 rok 2 miesiąc temu #36390 przez Stanisław Jegier
Starokrzepice 23. Działo się w Starokrzepicach 02./14. maja 1881 r. o godz. 10 rano.
Zjawili się Wojciech Widera, lat 56 i Piotr Krzywania, lat 48, wieśniacy, rolnicy ze
Starokrzepic i oświadczyli, że wczoraj, o godz. 5 rano zmarł w
Starokrzepicach Franciszek Wróbel, lat 46, wieśniak, rolnik ze
Starokrzepic, syn zmarłego Rocha i żyjącej Małgorzaty z d. Kiedrzyn, prawnych małż.
Zostawił po sobie owdowiałą żonę Petronelę z d. Borecka, w Starokrzepicach.
Po naocznym stwierdzeniu itd.  

Proszę Zaloguj , aby dołączyć do konwersacji.

1 rok 2 miesiąc temu #36395 przez Andrzej Czerwik
Panie Stanisławie, przesyłam kolejne podziękowanie za tłumaczenie.
Może będzie Pan w środę w AP to chciałbym osobiście podziękować.
Pozdrawiam
Andrzej Czerwik

Proszę Zaloguj , aby dołączyć do konwersacji.

1 rok 2 miesiąc temu #36396 przez Stanisław Jegier
Miły Panie Andrzeju.
Ja mieszkam w miejscowości graniczącej z Warszawą, więc nasze spotkanie jest aktualnie nierealne.
Pozdrawiam
Stanisław

Proszę Zaloguj , aby dołączyć do konwersacji.

1 rok 2 miesiąc temu #36398 przez Andrzej Czerwik
Ja w swojej naiwności myślałem, że Pan mieszka w Częstochowie. Tym bardziej wielkie pokłony, że wspiera Pan Częstochowę.
Szkoda, że nie możemy się spotkać, ale myślę, że trafi się taka okazja.
Pozdrawiam
Andrzej Czerwik

Proszę Zaloguj , aby dołączyć do konwersacji.

Czas generowania strony: 0,000 s.