Topic-icon Tłumaczenie z j. rosyjskiego

5 miesiąc 1 dzień temu #36471 przez Mago1 (Małgorzata Flis /Cieśla/)
Witam
Bardzo bym prosiła o tłumaczenie kilku aktów 

z góry bardzo dziękuje 
Małgosia z Flisów
Załączniki:

Proszę Zaloguj lub Zarejestruj się, aby dołączyć do konwersacji.

5 miesiąc 1 dzień temu - 5 miesiąc 1 dzień temu #36472 przez Camel (SŁAWOMIR Wiewiórowski)
Prosiłbym o tłumaczenie aktów:
183-akt urodzenia Tomasz Michalski
41- akt urodzenia Janiny
50-akt urodzenia Matyldy Weder
Z góry serdecznie dziękuję
Nie wiem jak dołączyc akta ??? ehhhhh

Proszę Zaloguj lub Zarejestruj się, aby dołączyć do konwersacji.

5 miesiąc 1 dzień temu #36474 przez 6sJ (Stanisław Jegier)
Pani Małgorzato, trochę się Pani dziwię, bo jest Pani na forum TGZCz od dłuższego czasu.
Prosi Pani o tłumaczenie załączając strony, na których jest po kilka aktów i nie podając o które metryki chodzi.
Powinna też Pani wiedzieć, że przy moich tłumaczeniach stosuje się zasady: każda prośba o tłumaczenie winna być w odrębnym temacie i do jednej prośby dołącza się tylko jedną metrykę.
Pozdrawiam
Stanisław

Proszę Zaloguj lub Zarejestruj się, aby dołączyć do konwersacji.

5 miesiąc 1 dzień temu #36476 przez Mago1 (Małgorzata Flis /Cieśla/)
Panie Stanisławie bardzo przepraszam, bedę sie stosowała do Pana wytycznych i zaleceń
pewnie to dlatego, że dziś odkryłam nową linie  krewnych i troche z rozmachem  poprosiłam o tłumaczenie,  każdy akt jest w podpisie Flis Antonina, Flis Jan, Flis Wawrzyniec,
jeszcze raz bardzo przepraszam, 
Małgosia

Proszę Zaloguj lub Zarejestruj się, aby dołączyć do konwersacji.

5 miesiąc 1 dzień temu #36477 przez 6sJ (Stanisław Jegier)
Kakawa 15. Działo się we wsi Borowno 26.01./07. lutego 1898 r. o godz. 2 po południu.
Ogłaszamy, że w obecności Kazimierza Martelaka, lat 32 i Kazimierza Binek, lat 49,
rolników z Radostkowa, zawarto w dniu dzisiejszym religijny związek
małżeński między Wawrzyńcem Flis, kawalerem, lat 22, synem Jana
i Katarzyny z d. Kasprzyk, urodzonym i żyjącym w Radostkowie
i Agatą Kwećka, panną, lat 17, córką Antoniego i jego żony Marianny z d. Nycia, urodzoną
i żyjącą we wsi Kakawa.
Ślub poprzedziły 3 zapowiedzi w dniach...
Nowożeńcy zawarli umowę przedślubną u notariusza Piątkowskiego w Częstochowie dnia
13./25.01.br.
Ślubu udzielił ksiądz...
Akt przeczytano niepiśmiennym itd.


Pozostałe dwa akty proszę przenieść do odrębnych tematów. Jeden akt dotyczy śmierci dziecka.
The following user(s) said Thank You: Mago1 (Małgorzata Flis /Cieśla/)

Proszę Zaloguj lub Zarejestruj się, aby dołączyć do konwersacji.

Czas generowania strony: 0.279 s.