Prośba o przetłumaczenie aktu zgonu Mikołaja Datkusia

Więcej
4 lata 8 miesiąc temu #36794 przez Adam Wołoszyn
Prośba o przetłumaczenie aktu zgonu Mikołaja Datkusia 
Z góry dziękuję
Adam Wołoszyn

Załącznik MikoajDatku.jpg nie został znaleziony

Załącznik MikoajDatku.jpg nie został znaleziony


Adam Wołoszyn

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
4 lata 8 miesiąc temu #36798 przez Stanisław Jegier
Replied by Stanisław Jegier on topic Prośba o przetłumaczenie aktu zgonu Mikołaja Datkusia
Pustkowie Koziegłowskie 89. Działo się w osadzie Koziegłowy 11./23.06.1879 r. o godz. 10 rano.
Zjawili się Wojciech Kulak, lat 56 i Jan Solarczyk, lat 57,
obaj rolnicy z Pustkowia Koziegłowskiego i oświadczyli, że 09./21. czerwca br. o godz. 2 po południu,
w Pustkowiu Koziegłowskim, w domu nr 282, zmarł Mikołaj Datkuś v. Datkowski, rolnik, lat 65,
syn zmarłych Marcina i Justyny z d. Bartosik, małż. Datkowskich,
urodzony we wsi Siedlce, żyjący w Pustkowiu Koziegłowskim.
Zostawił po sobie owdowiałą żonę Katarzynę z d. Lepiarz.
Po naocznym stwierdzeniu itd.

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Czas generowania strony: 0,000 s.
Zasilane przez Forum Kunena

Logowanie