Topic-icon Prośba o przetłumaczenie aktu urodzenia, j. rosyjski

6 dni 15 godzin temu #36977 przez sylkra (Sylwia Krawczyk)
Dobry wieczór

Bardzo proszę o pomoc w przetłumaczeniu aktu urodzenia nr 166, Łukasza Pietrusa, brata mojej prababci
www.familysearch.org/ark:/61903/3:1:S3HT...c=2115410&cat=249172

Pozdrawiam,
Sylwia

Proszę Zaloguj lub Zarejestruj się, aby dołączyć do konwersacji.

6 dni 14 godzin temu #36979 przez 6sJ (Stanisław Jegier)
Kamion 166. Działo się we wsi Mierzyce 28.09./10.10.1897 r. o godz. 1 po południu.
Zjawił się osobiście Józef Pietrus, lat 28, wieśniak z Kamiona, w towarzystwie Marcina
Włódarczyka, lat 40 i Walentego Latusa, lat 35, obaj wieśniacy z
Kamienia i okazał nam noworodka płci męskiej i oświadczył, że
urodził się on we wsi Kamion 25.09./07. października br. o godz. 8
po południu, z jego prawnej żony Franciszki z d. Mostowa, lat 27.
Noworodkowi na chrzcie w dniu dzisiejszym dano imię Łukasz a chrzestnymi byli Franciszek
Włodarczyk i Łucja Włodarczyk.
Akt przeczytano niepiśmiennym itd.

Tak dla ciekawości, co Pani rozumie przez "pomoc w tłumaczeniu"?

Proszę Zaloguj lub Zarejestruj się, aby dołączyć do konwersacji.

Czas generowania strony: 0.271 s.