- Start
- Forum
- Tłumaczenia
- Forum
- Tłumaczenia
- Prośba o tłumaczenie / j. rosyjski akt zgonu
Prośba o tłumaczenie / j. rosyjski akt zgonu
Mniej
Więcej
- Posty: 265
- Otrzymane podziękowania: 80
1 rok 6 miesiąc temu #37053
przez haplogrupa celtycka R-L2
Robert Kunert
Proszę o pomoc w tłumaczeniu aktu zgonu Marianny Mrozek z Pośpiechów. Zgon parafia Starokrzepice, miejscowość Kostrzyna.
www.fotosik.pl/zdjecie/94515d28f8e5212e
Dziękuję za pomoc
www.fotosik.pl/zdjecie/94515d28f8e5212e
Dziękuję za pomoc
Robert Kunert
Proszę Zaloguj , aby dołączyć do konwersacji.
Mniej
Więcej
- Posty: 1390
- Otrzymane podziękowania: 1328
1 rok 6 miesiąc temu #37056
przez Stanisław Jegier
Replied by Stanisław Jegier on topic Prośba o tłumaczenie / j. rosyjski akt zgonu
Kostrzyna 41. Działo się we wsi Starokrzepice 07./19. maja 1894 r. o godz. 8 rano.
Zjawili się Jan Nowak, lat 42 i Józef Nowak, lat 40, rolnicy z Kostrzyny i oświadczyli, że
w dniu wczorajszym o godz. 10 rano zmarła w Kostrzyni Marianna
Mrozek z d. Pośpiech, robotnica dniówkowa, wdowa, lat 80, urodzona
i żyjąca przy synu w Kostrzyni, córka zmarłych Franciszka i
Katarzyny z d. Wojtasiak, małż. Pośpiech, rolników z Kostrzyny.
Po naocznym stwierdzeniu itd.
Zjawili się Jan Nowak, lat 42 i Józef Nowak, lat 40, rolnicy z Kostrzyny i oświadczyli, że
w dniu wczorajszym o godz. 10 rano zmarła w Kostrzyni Marianna
Mrozek z d. Pośpiech, robotnica dniówkowa, wdowa, lat 80, urodzona
i żyjąca przy synu w Kostrzyni, córka zmarłych Franciszka i
Katarzyny z d. Wojtasiak, małż. Pośpiech, rolników z Kostrzyny.
Po naocznym stwierdzeniu itd.
Proszę Zaloguj , aby dołączyć do konwersacji.
Czas generowania strony: 0,000 s.