Prośba o tłumaczenie aktu urodzenia

Więcej
4 lata 7 miesiąc temu #37132 przez Michał Klimza
Prośba o tłumaczenie aktu urodzenia was created by Michał Klimza
Zwracam się z prośbą o przetłumaczenie aktu urodzin z załącznika.

Załącznik WojciechPolaczkiewiczakturodzeniaczstochowa1869.jpg nie został znaleziony

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
4 lata 7 miesiąc temu #37133 przez Stanisław Jegier
Replied by Stanisław Jegier on topic Prośba o tłumaczenie aktu urodzenia
Dźbów 278. Działo się w mieście Częstochowa 06./18.04 1869 r. o godz. 11 rano.
Zjawił się Jan Polaczkiewicz, robotnik, lat 26, z Dźbowa, w towarzystwie Józefa
Brącel, robotnika z Dźbowa, lat 36 i Mikołaja Komisarczyka,
kościelnego z Cz-wy, lat 50 i okazał nam noworodka płci męskiej i
oświadczył, że urodził się on we wsi Dźbów 14. kwietnia br. o
godz. 11 w nocy, z jego prawnej żony Agnieszki z d. Pęczek, lat 28.
Noworodkowi na chrzcie w dniu dzisiejszym ksiądz... dał imię Wojciech a chrzestnymi byli
Wojciech Wikliński i Helena Kowalska.
Akt przeczytano niepiśmiennym itd.
The following user(s) said Thank You: Michał Klimza

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Czas generowania strony: 0,000 s.
Zasilane przez Forum Kunena

Logowanie