Prośba o tłumaczenie aktu urodzenia z języka rosyjskiego

Więcej
4 lata 7 miesiąc temu #37152 przez Piotr Drynda
Prośba o tłumaczenie aktu urodzenia: 
Józef Pietrzak
Przystajń 1878
Syn Aleksego i Anny z d. Korzonek

Załącznik akturodzenia46zoom.jpg nie został znaleziony

Załączniki:

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
4 lata 7 miesiąc temu #37153 przez Stanisław Jegier
Replied by Stanisław Jegier on topic Prośba o tłumaczenie aktu urodzenia z języka rosyjskiego
Kamińsko 33. Działo się we wsi Przystajń 10./22. marca 1878 r. o godz. 2 po południu.
Zjawił się Aleksy Pietrzak, lat 35, w towarzystwie Adama Pietrzaka, lat 45 i Pawła
Pietrzaka, lat 55, wszyscy wieśniacy, rolnicy z Kamińska i okazał
nam noworodka płci męskiej i oświadczył, że urodził się on w
Kamińsku tego dnia? /dotychczas nie spotkałem się ze słowem
„onomiedni”/, o godz. 4 po północy, z jego prawnej żony Anny
z d. Korzonek, lat 30.
Noworodkowi na chrzcie w dniu dzisiejszym dano imię Józef a chrzestnymi byli Adam Pietrzak i
Marianna Francik z Kamińska.
Akt przeczytano niepiśmiennym itd.
The following user(s) said Thank You: Piotr Drynda

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Czas generowania strony: 0,000 s.
Zasilane przez Forum Kunena

Logowanie