Prośba o tłumaczenie - Akt zgonu

Więcej
4 lata 6 miesiąc temu - 4 lata 6 miesiąc temu #37186 przez Karolina Sztajnert
Prośba o tłumaczenie - Akt zgonu was created by Karolina Sztajnert
Witam,

Proszę o tłumaczenie aktu zgonu Marianny Szczęśniewskiej - akt numer 50 Krzywanice


Bardzo dziękuję

Karolina


 

Karolina
Załączniki:
Ostatnia4 lata 6 miesiąc temu edycja: Karolina Sztajnert od.

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
4 lata 6 miesiąc temu #37187 przez Stanisław Jegier
Replied by Stanisław Jegier on topic Prośba o tłumaczenie - Akt zgonu
Krzywanice 50. Działo się we wsi Wiewiec 04./16. maja 1899 r. o godz. 3 po południu.
Zjawili się Józef Watoch, lat 36 i Franciszek Gierakowski, lat 36, rolnicy z Krzywanic
i oświadczyli, że w dniu dzisiejszym o godz. 6 rano umarła we wsi
Krzywanice Marianna Szcześniewska, 2,5 roku życia, córka Antoniego
i Anastazji z d. Dojerzawa, prawnych małż. Sz. rolników, urodzona
i żyjąca przy rodzicach w Krzywanicach.
Akt przeczytano niepiśmiennym itd.
The following user(s) said Thank You: Karolina Sztajnert

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Czas generowania strony: 0,000 s.
Zasilane przez Forum Kunena

Logowanie