Prośba o tłumaczenie aktu urodzenia z j. rosyjskiego

Więcej
4 lata 6 miesiąc temu - 4 lata 6 miesiąc temu #37218 przez Piotr Drynda
Akt urodzenia - Marianna Renszmin
1870 Przystajń - Bór


Załącznik AkturodzeniaMariannaRenszmin.jpg nie został znaleziony

Załączniki:
Ostatnia4 lata 6 miesiąc temu edycja: Piotr Drynda od.

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
4 lata 6 miesiąc temu #37220 przez Stanisław Jegier
Replied by Stanisław Jegier on topic Prośba o tłumaczenie aktu urodzenia z j. rosyjskiego
Bór 152. Działo się we wsi Przystajń 04.12.1870 r. o godz. 10 po północy.
Zjawił się osobiście Jan Renszmin, wieśniak, rolnik z Boru, lat 29, w towarzystwie Jana
Oleśtwicza?, lat 45 i Tomasza Saboka, lat 30, obaj wieśniacy,
rolnicy z Boru i okazał nam noworodka płci żeńskiej i oświadczył,
że urodził się on we wsi Bór 30. listopada br. o godz. 9 po
północy, z jego prawnej żony Marianny z d. Wręczycka, lat 24.
Noworodkowi na chrzcie w dniu dzisiejszym ksiądz... dał imię Marcjanna a chrzestnymi byli
Paweł Kulej i Marianna Wręczycka z Boru.
Akt przeczytano niepiśmiennym itd. 
The following user(s) said Thank You: Piotr Drynda

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Czas generowania strony: 0,000 s.
Zasilane przez Forum Kunena

Logowanie