Prośba o tłumaczenie - Aktu chrztu

Więcej
4 lata 6 miesiąc temu #37347 przez Karolina Sztajnert
Prośba o tłumaczenie - Aktu chrztu was created by Karolina Sztajnert
Witam,

Proszę o tłumaczenie aktu chrztu Katarzyna Olczyk- Akt 94 Wola Wiewiecka


Bardzo dziękuję

Karolina

Karolina
Załączniki:

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
4 lata 6 miesiąc temu #37350 przez Stanisław Jegier
Replied by Stanisław Jegier on topic Prośba o tłumaczenie - Aktu chrztu
Wola Wiewiecka 94. Działo się we wsi Wiewiec 22.10./03. listopada 1881 r. o godz. 10 rano.
Zjawił się osobiście Ignacy Olczyk, lat 30, rolnik z Woli Wiewieckiej, w towarzystwie
świadków Kazimierza Loty, lat 40 i Gabriela Kubickiego, lat 35,
rolników z Woli Wiewieckiej i okazał nam noworodka płci żeńskiej
i oświadczył, że urodził się on we wsi Wola Wiewiecka w dniu
wczorajszym, o godz. 9 rano z jego prawnej żony Józefy z d. Kminczyk?, lat 20.
Noworodkowi na chrzcie w dniu dzisiejszym dano imię Katarzyna a chrzestnymi byli Kazimierz
Lota i Antonina Budzanowska.
Akt przeczytano niepiśmiennym itd.
The following user(s) said Thank You: Karolina Sztajnert

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Czas generowania strony: 0,000 s.
Zasilane przez Forum Kunena

Logowanie