- Start
- Forum
- Tłumaczenia
- Forum
- Tłumaczenia
- Bardzo proszę o tłumaczenie
Bardzo proszę o tłumaczenie
- Tomasz Mostowski
-
Autor
- Wylogowany
Mniej
Więcej
- Posty: 273
- Otrzymane podziękowania: 51
1 rok 4 miesiąc temu #37474
przez Tomasz Mostowski
Bardzo proszę o tłumaczenie was created by Tomasz Mostowski
Bardzo proszę o tłumaczenie
Akt 118 Zgon Rozalia Kowalska
metryki.genealodzy.pl/metryka.php?ar=3&z...pg#zoom=1.75&x=0&y=0
Z góry bardzo dziękuję
Tomek
Akt 118 Zgon Rozalia Kowalska
metryki.genealodzy.pl/metryka.php?ar=3&z...pg#zoom=1.75&x=0&y=0
Z góry bardzo dziękuję
Tomek
Proszę Zaloguj , aby dołączyć do konwersacji.
Mniej
Więcej
- Posty: 1391
- Otrzymane podziękowania: 1328
1 rok 4 miesiąc temu #37475
przez Stanisław Jegier
Replied by Stanisław Jegier on topic Bardzo proszę o tłumaczenie
Trębaczów 118. Działo się w Działoszynie 07./19. listopada 1891 r. o 12 w południe.
Zjawili się Leonard Wojtal, lat 50 i Julian Wojtal, lat 40, obaj wieśniacy z Trębaczowa
i oświadczyli, że w dniu wczorajszym, o godz. 4 rano, w Trębaczowie
zmarła Rozalia Kowalska, lat 78, córka nieustalonych rodziców,
urodzona w królestwie pruskim, robotnica żyjąca w Trębaczowie,
wdowa po zmarłym Franciszku Kowalskim.
Po naocznym stwierdzeniu itd.
Zjawili się Leonard Wojtal, lat 50 i Julian Wojtal, lat 40, obaj wieśniacy z Trębaczowa
i oświadczyli, że w dniu wczorajszym, o godz. 4 rano, w Trębaczowie
zmarła Rozalia Kowalska, lat 78, córka nieustalonych rodziców,
urodzona w królestwie pruskim, robotnica żyjąca w Trębaczowie,
wdowa po zmarłym Franciszku Kowalskim.
Po naocznym stwierdzeniu itd.
Proszę Zaloguj , aby dołączyć do konwersacji.
Czas generowania strony: 0,000 s.