Topic-icon Witam! proszę o tłumaczenie z j. rosyjskiego

1 tydzień 4 dni temu #37883 przez Patryk M (Wiktor Majka)
Proszę o tłumaczenie aktu ślubu nr. 20 moich przodków Antoniego Bańskiego z Brudzowic i Józefy Gala z Gołuchowic  
Załączniki:

Proszę Zaloguj lub Zarejestruj się, aby dołączyć do konwersacji.

1 tydzień 4 dni temu #37894 przez 6sJ (Stanisław Jegier)
Gołuchowice 20. Działo się w mieście Siewierz 31.01./12. lutego 1895 r. o godz. 10 rano.
Ogłaszamy, że w obecności świadków Ignacego Kieras, rolnika z Brudzowic, lat 37 i
Wincentego Kamińskiego, rolnika z Przeczyc, lat 28, zawarto w dniu
dzisiejszym religijny związek małżeński między Antonim Bańskim,
wieśniakiem, kawalerem, lat 27, urodzonym i żyjącym w
Brudzowicach, synem żyjących i mieszkających w Brudzowicach
Grzegorza i Marianny z d. Surma, małż. B.
i Józefą Gala, wieśniaczką, stanu wolnego, urodzoną i żyjącą przy rodzicach,
we wsi Gołuchowice, córką żyjących Franciszka i Franciszki z d. Wyszyńska, małż. G., mająca lat 22.
Ślub poprzedziły 3 zapowiedzi w dniach...
Nowożeńcy oświadczyli, że nie zawarli umowy przedślubnej.
Ślubu udzielił proboszcz.
Akt przeczytano niepiśmiennym itd.

Proszę Zaloguj lub Zarejestruj się, aby dołączyć do konwersacji.

1 tydzień 4 dni temu #37895 przez Patryk M (Wiktor Majka)
Dziękuję za tłumaczenie! 

Proszę Zaloguj lub Zarejestruj się, aby dołączyć do konwersacji.

1 tydzień 4 dni temu #37896 przez Patryk M (Wiktor Majka)
Panie Stanisławie, którą datę przyjąć

Proszę Zaloguj lub Zarejestruj się, aby dołączyć do konwersacji.

1 tydzień 4 dni temu #37897 przez 6sJ (Stanisław Jegier)
Pierwsza data jest wg kalendarza juliańskiego druga wg gregoriańskiego.
Szerzej na ten temat proszę poczytać w internecie.
W Polsce przyjmuje się tę drugą datę.
Stanisław.

Proszę Zaloguj lub Zarejestruj się, aby dołączyć do konwersacji.

1 tydzień 4 dni temu #37898 przez Patryk M (Wiktor Majka)
Serdecznie dziękuję za każdą Pana pomoc. 

Proszę Zaloguj lub Zarejestruj się, aby dołączyć do konwersacji.

Czas generowania strony: 0.852 s.