tłumaczenie z języka rosyjskiego akt ślubu

Więcej
4 lata 3 miesiąc temu #38357 przez Ewelina Zielińska
tłumaczenie z języka rosyjskiego akt ślubu was created by Ewelina Zielińska
Zwracam się z prośbą o tłumaczenia aktu ślubu z języka rosyjskiego.
Z ostatniego dokumentu dowiedziałam się jak nazywali się moi pradziadkowie.
Na moją zgubę ich akt ślubu też jest po rosyjsku (Sygontka nr 13)
Będę wdzięczna za pomoc.
Serdecznie pozdrawiam.

Ewelina Zielińska

www.familysearch.org/ark:/61903/3:1:33S7...362910601&cc=2115410

Ewelina Zielińska

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
4 lata 3 miesiąc temu #38360 przez Roman Kempa
Replied by Roman Kempa on topic tłumaczenie z języka rosyjskiego akt ślubu
13 Sygontka
Działo się w miejscowości Przyrów 1/13 maja 1873r. o 12 wpołudnie. Oświadczamy, że w obecności świadków Mikołaja Frukacza 60 lat i Jana Sowińskiego 40 lat. Oświadczamy, że obecności świadków zawarto dziś
religijny związek małżeński między Łukaszem Zych wdowcem po umarłej jego żonie
Agnieszce z Kajkowskich, 33 lata synem zmarłych Marcina i Brygidy małżonków
Zych żyjących w Sygontce, a Teklą Jagoda panną, służącą 23 lata, córką zmarłych (imię
męskie którego nie odczytuję) i Barbary małżonków Jagodów urodzoną w Czepurce
sołectwa Potok Złoty, mieszkającą w Sygontce. Związek poprzedziły trzy
zapowiedzi…. .Nowożeńcy oświadczyli, że nie zawarli umowy przedślubnej. Akt ten
po przeczytaniu przez Nas tylko podpisany.

ps. Jeśli ma pani podejrzenia co do tego imienia to chętnie spróbuję sprawdzić

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
4 lata 3 miesiąc temu #38361 przez Stanisław Jegier
Replied by Stanisław Jegier on topic tłumaczenie z języka rosyjskiego akt ślubu
...obu gospodarzy z Sygontki...
... nie Kajkowskich tylko Kapkowskich...
....Wincentego...
....nie sołectwo tylko parafia Złoty Potok

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
4 lata 3 miesiąc temu #38388 przez Ewelina Zielińska
Replied by Ewelina Zielińska on topic tłumaczenie z języka rosyjskiego akt ślubu
Panie Romanie, panie Stanisławie z całego serca dziękuję za pomoc.
Dzięki Państwa pomocy mogę szukać kolejnych przodków.
Jestem amatorem, jedynym zainteresowanym w rodzinie i dzięki Wam historia rodziny wciąga mnie i cieszę się jak dziecko z każdego znaleziska.
Jeszcze raz serdeczne podziękowania za olbrzymie serce, czas i wiedzę.

Ewelina Zielińska

Ewelina Zielińska

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Czas generowania strony: 0,000 s.
Zasilane przez Forum Kunena

Logowanie