Topic-icon Prośba o tłumaczenie

1 tydzień 6 dni temu - 1 tydzień 6 dni temu #38741 przez CHORObianka23 (Danuta Mucha(Czarnecka))
www.familysearch.org/ark:/61903/3:1:S3HY...363365501&cc=2115410
Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu ślubu Jana Czarneckiego z Katarzyną w Żarkach,1741r.
Sprawdzam jeszcze ten link.. -dobry jest.

Proszę Zaloguj lub Zarejestruj się, aby dołączyć do konwersacji.

1 tydzień 6 dni temu #38742 przez Molencki (Rafał Molencki)
5 II 1741   Ten, co wyżej pobłogosławił prawowity kontrakt małżeński między Janem Czarneckim i Katarzyną Nabożnianką po 3 zapowiedziach. Świadkowie: Wojciech Markowski i Antoni Marciszowski, wszyscy z miasta Żarki
The following user(s) said Thank You: CHORObianka23 (Danuta Mucha(Czarnecka))

Proszę Zaloguj lub Zarejestruj się, aby dołączyć do konwersacji.

1 tydzień 6 dni temu #38743 przez CHORObianka23 (Danuta Mucha(Czarnecka))
Dzięki.. Teraz szukam aktu ur. Jana Czarneckiego, ale w wyszukiwarce go nie ma, chociaż zaznaczyłam wszystkie parafie..

Proszę Zaloguj lub Zarejestruj się, aby dołączyć do konwersacji.

1 tydzień 6 dni temu - 1 tydzień 6 dni temu #38745 przez Molencki (Rafał Molencki)
Wcale tak nie musi być, ale być może chodzi tu o akt chrztu z 16 VI 1701 z Częstochowy Miasta:

www.familysearch.org/ark:/61903/3:1:S3HT...362410501&cc=2115410

Jan ?Czernia/Czarnia, syn Franciszka i Sabiny ochrzczony przez ?księdza/brata Leonarda, na końcu chrzestni

To może być skrót od nazwiska, lub - bardziej prawdopodobne -  w dorosłym życiu Czarnia stał się Czarneckim?
The following user(s) said Thank You: CHORObianka23 (Danuta Mucha(Czarnecka))

Proszę Zaloguj lub Zarejestruj się, aby dołączyć do konwersacji.

1 tydzień 5 dni temu #38749 przez CHORObianka23 (Danuta Mucha(Czarnecka))
Mój kuzyn z Częstochowy rozmawiał ze ś.p. ks. Mizerą, historykiem. Podobno w jakiejś książce jest fragment o rodzie Czarneckich. Ponoć pochodzi z Podola. W XVI wieku Jan Czerny kupił te ziemie za 100 grzywien. Podobno w akcie jest informacja, że czuł się oszukany, bo ziemie słabe.. Nie wiadomo, ile w tym prawdy..
Natknęłam się na to nazwisko w Żarkach, ale to ksiądz.. Nie wiem, czy dobrze odczytałam.. Figuruje w akcie 10.04.1722 i w czerwcu.
www.familysearch.org/ark:/61903/3:1:S3HT...363418301&cc=2115410

Proszę Zaloguj lub Zarejestruj się, aby dołączyć do konwersacji.

1 tydzień 5 dni temu #38750 przez CHORObianka23 (Danuta Mucha(Czarnecka))
Jestem pełna podziwu, że udało się Panu coś znaleźć w tym gęsto i niewyraźnie zapisanym dokumencie !!

Proszę Zaloguj lub Zarejestruj się, aby dołączyć do konwersacji.

1 tydzień 5 dni temu #38752 przez Molencki (Rafał Molencki)
Nie musiałem specjalnie długo szukać, gdyż posłużyłem się wyszukiwarkami - ten chrzest jest zindeksowany zarówno w zasobach naszego towarzystwa, jak i w Genetece. A co do chrztu z 1722, to ma Pani rację - Kacper Czerny to ksiądz, który ochrzcił w Żarkach 10 IV 1722  Wojciecha Sautyska (?Sołtyska?).
The following user(s) said Thank You: CHORObianka23 (Danuta Mucha(Czarnecka))

Proszę Zaloguj lub Zarejestruj się, aby dołączyć do konwersacji.

5 dni 9 godzin temu #38781 przez CHORObianka23 (Danuta Mucha(Czarnecka))
www.familysearch.org/ark:/61903/3:1:33SQ...362412901&cc=2115410
Nie udało mi się znaleźć aktu ślubu Stanisława Czarneckiego i Aleksandry z d. .... ani aktów ich urodzenia - rodziców Anny Aleksandry z w/w aktu z dn. 27.04.1750r.

Proszę Zaloguj lub Zarejestruj się, aby dołączyć do konwersacji.

5 dni 4 godzin temu #38783 przez Molencki (Rafał Molencki)
Jakieś okropne pióro miał ksiądz! Albo deszcz mu napadał na jeszcze mokry inkaust - litery rozmazane. Ochrzczona dziewczynka ma dwa imiona Anna Katarzyna (Sieneńska) i była córką Ur. Stanisława Czarneckiego i Aleksandry z domu ?O-bińska. Nie wiem, czy dobrze odczytuję i rozumiem z powyższego powodu, ale 27 kwietnia miał miejsce chyba tylko chrzest z wody, a 15 maja odbyła się uroczystość w kościele z chrzestnymi: Ur. Hipolitem Czarneckim i Ur. Urszulą ze Skurzeckich Żabicką z Częstochowy.
The following user(s) said Thank You: CHORObianka23 (Danuta Mucha(Czarnecka))

Proszę Zaloguj lub Zarejestruj się, aby dołączyć do konwersacji.

5 dni 2 godzin temu #38784 przez Annita (Anita Kucharska)
Zwracam się z uprzejmą prośbą o przetłumaczenie aktu urodzenia z roku 1892 (nr 32) mojego dziadka Marka Kucharskiego.
www.familysearch.org/ark:/61903/3:1:33SQ...362337201&cc=2115410 .
Z poważaniem

Proszę Zaloguj lub Zarejestruj się, aby dołączyć do konwersacji.

5 dni 1 godzinę temu - 4 dni 22 godzin temu #38785 przez CHORObianka23 (Danuta Mucha(Czarnecka))
Pechowo akurat ten akt jest taki rozmazany.. Podziwiam, że pomimo tego udało się Panu tak dużo odszyfrować. Na początku widzę tam jeszcze nazwisko księdza: Anastasius Wieszchleyski ?, które powtarza się też w innych aktach.
Dobrze byłoby jeszcze dotrzeć jakoś do aktu ślubu Stanisława i Aleksandry, prawdopodobnie przed  1741 rokiem, bo wtedy urodziła się ich córka Franciszka w Koziegłowach a potem w 1744r. córka Julianna też w Koziegłowach. Ich ślub był chyba w Koziegłowach, ale jakoś mi się nie pokazują.. Tylko Koziegłówki.. Może coś źle robię..
Dzięki za tłumaczenie.

Proszę Zaloguj lub Zarejestruj się, aby dołączyć do konwersacji.

4 dni 10 godzin temu #38789 przez Molencki (Rafał Molencki)
Ksiądz Anastazy Wierzchlejski był zakonnikiem, pewnie paulinem. A najstarsza zachowana księga małżeństw z Koziegłów rozpoczyna się dopiero w 1773 - jest dostępna w Śląskiej Bibliotece Cyfrowej ( www.sbc.org.pl/dlibra/publication/384332/edition/362183 ), a indeks na FamilySearch. Z Koziegłówek (dawniej Starych Koziegłów, Koziegłowy Antiqua) chrzty są dostępne od samego początku, kiedy zaczęto je spisywać, czyli 1595, śluby od 1684, a zgony od 1737. Z (Nowych) Koziegłów niestety nie.
The following user(s) said Thank You: CHORObianka23 (Danuta Mucha(Czarnecka))

Proszę Zaloguj lub Zarejestruj się, aby dołączyć do konwersacji.

3 dni 11 godzin temu - 3 dni 11 godzin temu #38798 przez CHORObianka23 (Danuta Mucha(Czarnecka))
www.familysearch.org/ark:/61903/3:1:33S7...8S5?i=766&cc=2115410 Akt ślubu Antoniego Czarneckiego, brata mojego 3xpradziadka 1821/19.
Nie mogę odczytać nazwiska panieńskiego Marianny.. I treści ... spłodzonym synem ...  i Ludm... z drugiej strony.

Proszę Zaloguj lub Zarejestruj się, aby dołączyć do konwersacji.

3 dni 9 godzin temu #38799 przez Molencki (Rafał Molencki)
To nie tłumaczenie, bo przecież napisane po polsku, tylko odczytanie trudnego pisma. Jeśli dobrze odczytuję, to przy pannie młodej Mariannie zapisano Pylschin, a przy jej rodzicach Pylisch (takie niekonsekwencje się zdarzały): spłodzoną z Andrzeia Pylisch z rzemiosła szewskiego utrzymuiącego się w Kamienicy Poslkiej zamieszkałego i Ludwika [miało być Ludwiki] Szwerkin.
The following user(s) said Thank You: CHORObianka23 (Danuta Mucha(Czarnecka))

Proszę Zaloguj lub Zarejestruj się, aby dołączyć do konwersacji.

3 dni 9 godzin temu #38800 przez CHORObianka23 (Danuta Mucha(Czarnecka))
No właśnie.. Tak pisali, że chociaż po polsku - to też trudno odczytać.. Mogłam tę prośbę zamieścić w innym temacie, ale chciałam mieć tych Czarneckich w jednym miejscu.  Dzięki. Pozdrawiam

Proszę Zaloguj lub Zarejestruj się, aby dołączyć do konwersacji.

Czas generowania strony: 0.215 s.