Prośba w tłumaczeniu aktu w języku Niemieckim

Więcej
4 lata 1 miesiąc temu #38954 przez Michał Gurtman
Prośba w tłumaczeniu aktu w języku Niemieckim was created by Michał Gurtman
Witam, 
chciałbym prosić o pomoc w tłumaczeniu załączonego aktu nr 39,  dokładniej chodzi mi o relacje między Johanem a Josephem Gurtman, czy Joseph Gurtman był ojcem czy synem dla Johana ( zmarłego)? oraz o wiek Johana w chwili śmierci.
Dziekuję za pomoc i pozdrawiam
Michał Gurtman

Załącznik 370AktzgonudosprawdzeniaojcieclubsynJozefGurtman.jpg nie został znaleziony

Załącznik 370AktzgonudosprawdzeniaojcieclubsynJozefGurtman.jpg nie został znaleziony

Załącznik 370AktzgonudosprawdzeniaojcieclubsynJozefGurtman.jpg nie został znaleziony

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
4 lata 1 miesiąc temu #38956 przez Rafał Molencki
Replied by Rafał Molencki on topic Prośba w tłumaczeniu aktu w języku Niemieckim
Johann zapisany jako Gultmann zmarł 4 IV 1830 o godz. 10 w ?Gorzowie (Landsberg) w wieku 62 lat i pochowano go 8 kwietnia. Joseph Gultmann jest wpisany pod rubryką Erben, czyli dziedzice, spadkobiercy, zatem pewnie był jego (?najstarszym) synem.
The following user(s) said Thank You: Michał Gurtman

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
4 lata 1 miesiąc temu #38979 przez Michał Gurtman
Replied by Michał Gurtman on topic Prośba w tłumaczeniu aktu w języku Niemieckim
Bardzo dziękuję za pomoc w tłumaczeniu. Pozdrawiam.

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Czas generowania strony: 0,000 s.
Zasilane przez Forum Kunena

Logowanie