Tłumaczenie z łaciny

Więcej
4 lata 1 tydzień temu - 4 lata 1 tydzień temu #39127 przez Wiktor Majka
Tłumaczenie z łaciny was created by Wiktor Majka
Proszę o tłumaczenie ostatniego wersu aktu śmierci mojej przodkini Apolonii Cyż. Będę bardzo wdzięczny. 
Ostatnia4 lata 1 tydzień temu edycja: Wiktor Majka od.

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
4 lata 1 tydzień temu #39129 przez Rafał Molencki
Replied by Rafał Molencki on topic Tłumaczenie z łaciny
Pochowano AC, matkę rodziny, żonę Piotra C(z)yża, lat życia 22, zmarła 22 bm. o 9 rano na chorobę zwaną ludowo [czyli po polsku] porażenie

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
4 lata 1 tydzień temu #39130 przez Wiktor Majka
Replied by Wiktor Majka on topic Tłumaczenie z łaciny
Dziękuję za tłumacze

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
4 lata 1 tydzień temu - 4 lata 1 tydzień temu #39184 przez Danuta Mucha(Czarnecka)
Replied by Danuta Mucha(Czarnecka) on topic Tłumaczenie z łaciny
www.familysearch.org/ark:/61903/3:1:S3HY...363427001&cc=2115410
Prośba o tłumaczenie aktu z dn. 24.09.1800r. - Katarzyna Masłoń z Nowej Wsi, przyszła żona Kazimierza Choroby.. Jeżeli dobrze odczytałam..
www.familysearch.org/ark:/61903/3:1:S3HY...363368901&cc=2115410
I jeszcze akt ślubu Kazimierza Choroby i Katarzyny Masłoń z 11.02.1824r.
Ostatnia4 lata 1 tydzień temu edycja: Danuta Mucha(Czarnecka) od.

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
4 lata 1 tydzień temu #39187 przez Rafał Molencki
Replied by Rafał Molencki on topic Tłumaczenie z łaciny
nie wrzesień, tylko 24 XI 1800 - ochrzczono urodzoną dzisiaj Katarzynę Prac. Macieja Masłonia i Franciszki ?Lebalówny, chrzestni Augustyn Stefanik i Salomea Pachowiczowa, wszyscy z parafii żareckiej

11 II 1824 ojciec Chryzostom Krasnostawski, po 3 zapowiedziach i nie wykrywszy żadnej przeszkody kanonicznej, pobłogosławił kontakt małżeński między kawalerem Kazimierzem Chorobą, lat 20 i panną Katarzyną Masłoniówną, lat 22 (nie umieli liczyć :-), świadkowie Franciszek Stefanik i Jan Noszczyk
The following user(s) said Thank You: Danuta Mucha(Czarnecka)

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
4 lata 1 tydzień temu #39191 przez Danuta Mucha(Czarnecka)
Replied by Danuta Mucha(Czarnecka) on topic Tłumaczenie z łaciny
A może panna młoda, jako starsza - celowo chciała zmniejszyć tę różnicę wiekową..? Nie wiadomo też, czy pan młody powiedział prawdę, bo nie znalazłam jego aktu urodzenia.. Nazwisko Choroba nie pojawia się w tej parafii od 1752-1801. Musiał przybyć z innej parafii, na razie nie wiem skąd..
Dzięki, Rafał.

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Czas generowania strony: 0,000 s.
Zasilane przez Forum Kunena

Logowanie