Prośba o przetłumaczenie z jęz. rosyjskiego aktu ślubu

Więcej
3 lata 9 miesiąc temu #40316 przez Przemysław Lizurej
Witam,
Uprzejmie proszę o przetłumaczenia załączonego aktu ślubu z roku 1872 parafii w Przystajni Marcina Lizureja syna Andrzeja i Antoniny Galiczak.
 

Załącznik 8_116_0_2_123_69_34849229M1872LizurejMarcins.AndrzejiAntoninaGaliczak.jpg nie został znaleziony



Postarałem się samodzielnie, ale ciągle nie idzie mi to tak biegle i jednoznacznie jakbym chciał.
20/29 stycznia 1872, Bór (Zajaciński)
Świadkowie: Franciszek Lizurej, 38 lat i Franciszek Jelonek 31 lat ......... ze wsi Bór (Zajaciński)
Młody: Marcin Lizurej, (32 lata ?) urodzony we wsi Bór (Zajacińsnki) przy rodzicach .... syn Andrzeja Lizureja (zmarłego?) i Agnieszki Radlak we wsi Bór (Zajaciński) ......
Młoda: Agnieszka Galiczak (Gal) panna, 24 lata,  .......... Franciszka Galiczak we wsi Bór (Zajaciński) ............... i Franciszki z domu Wręczycka (zmarła?) urodzona we wsi Bór (Zajaciński) ................................
Zapowiedzi........
Dziękuję
Przemek Lizurej

Przemysław Lizurej (LIZUREJP@YAHOO.COM)
Załączniki:

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
3 lata 9 miesiąc temu #40317 przez J K R
20/29 stycznia 1872, Bór (Zajaciński)
Świadkowie: Franciszek Lizurej, 38 lat i Franciszek Jelonek 31 lat ......... ze wsi Bór (Zajaciński) >>ROLNICY
Młody: Marcin Lizurej, (32 lata ?) urodzony we wsi Bór (Zajaciński) >>>>24 LATA
przy rodzicach .... syn Andrzeja Lizureja (zmarłego?) i Agnieszki Radlak >>>ZMARŁ
we wsi Bór (Zajaciński) ......
Młoda: Agnieszka Galiczak (Gal) panna, 24 lata,  .......... Franciszka >>>GALICZAK
Galiczak we wsi Bór (Zajaciński) ............... i Franciszki z domu
Wręczycka (zmarła?) urodzona we wsi Bór (Zajaciński) >>>ZMARŁA
................................
Zapowiedzi........

Pozdrawiam JKR.
The following user(s) said Thank You: Przemysław Lizurej

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
3 lata 9 miesiąc temu - 3 lata 9 miesiąc temu #40318 przez Tadeusz Tarnowski
Replied by Tadeusz Tarnowski on topic Prośba o przetłumaczenie z jęz. rosyjskiego aktu ślubu
Gratuluję tłumaczenia.
Znacznie ułatwiło mi to pracę.
Popełniłem kilka poprawek

Bór (Zajęciański) 2
Przystajń 17/29 stycznia 1872, godz. 1 po południu
Świadkowie: Franciszek Lizurej, 38 lat i Franciszek Jelonek 31 lat, obaj chłopi, rolnicy ze wsi Bór (Zajęciański)
Młody: Marcin Lizurej, kawaler 24 lata, urodzony we wsi Bór (Zajęciański) przy rodzicach żyjący, syn Andrzeja Lizureja zmarłego i Agnieszki Radlak we wsi Bór (Zajęciański), zamieszkałych rolników
Młoda: Agnieszka Galiczak, panna, 24 lata, przy ojcu zamieszkała we wsi Bór (Zajęciański), córka Franciszka Galiczak we wsi Bór zamieszkałego i Franciszki z domu Wręczycka zmarłej urodzona we wsi Bór (Zajęciański)  
Zapowiedzi: 26.12.ub.r./07.01.br., 2/14.01.br., 9/21.01.br.
Ślubu udzieliłem ja niżej podpisany proboszcz parafii
Obecni niepiśmienni
 
Ostatnia3 lata 9 miesiąc temu edycja: Tadeusz Tarnowski od.
The following user(s) said Thank You: Przemysław Lizurej

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Czas generowania strony: 0,000 s.
Zasilane przez Forum Kunena

Logowanie