Prośba o przetłumaczenie z rosyjskiego akt ślubu 1/1879 Marianna Królicka

Więcej
3 lata 9 miesiąc temu #40340 przez Beata Haras
Dzień dobry,
Zwracam się z prośbą o przetłumaczenie aktu ślubu Marianny Królickiej. W drzewie mam dwie Marianny Królickie i nie wiem która to jest a teoretycznie wiekowo może być ta starsza i młodsza. Z góry dziękuję.

Załącznik AktlubuMariannaKrolicka11879.jpg nie został znaleziony



Beata

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
3 lata 9 miesiąc temu - 3 lata 9 miesiąc temu #40348 przez Tadeusz Tarnowski
 Winowno, 1
Koziegłówki, 16/28.01.1879, godz. 10. rano
Świadkowie: Józef Z?????, l.50, Piotr Okularczyk, l.40, obaj chłopi, koloniści zam. Winowno
Młody; Wojciech Torbus, wdowiec, chłop, s. Wincentego i Marianny z d. Kołodziejczyk,
małżonków Torbusów, ur. i zam. w Winownie, l.53
Młoda; Marianna z I-go związku Królicka, wdowa, c. Stanisława i Marianny Chachulskiej małżonków
Kunopasickich?, ur. we wsi Mysłowie a zam. w Winownie, l.57
Zapowiedzi: 31.12.1878/12.01.1879, 07/19, 14/26.01.1879
Narzeczeni nie spisali umowy przedślubnej
Obecni niepiśmienni
Ostatnia3 lata 9 miesiąc temu edycja: Tadeusz Tarnowski od.

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
3 lata 9 miesiąc temu #40353 przez Beata Haras
Witam,
Panie Tadeuszu dziękuję za tłumaczenie. Wyszła mi kolejna Marianna, żadna z tych co myślałam :). Kolejny wątek w moim drzewie. 
Pozdrawiam Beata

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Czas generowania strony: 0,000 s.
Zasilane przez Forum Kunena

Logowanie