Prośba o tłumaczenie z języka rosyjskiego aktu małżeństwa

Więcej
3 lata 9 miesiąc temu #40422 przez Piotr Drynda
Witam,
proszę o tłumaczenie aktu małżeństwa

Szewczyk Piotr i Janik Józefa
1886, Zwierzyniec, Krzepice

Z góry dziękuje
Załączniki:

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
3 lata 8 miesiąc temu - 3 lata 8 miesiąc temu #40460 przez Tadeusz Tarnowski
Zwierzyniec 31
Krzepice 15/27.09.1886 o godz. 4. po południu
Świadkowie: Franciszek Kulej, l.50, Ludwik Kozak, l.48, rolnicy zam. Zwierzyniec
Młody; Szewczyk Piotr, kawaler, czasowo urlopowany szeregowiec, l.28, ur. i zam. przy rodzicach
w Kukowie, s. Michała i Zofii ur. Kozak, małżonków Szewczyk
Młoda; Józefa Janik, panna, ur. i zam. przy rodzicach rolnikach w Zwierzyńcu, c. Tomasza i Marianny
ur. Sroka, małżonków Janik, l. 16 i 8 m-cy
Zapowiedzi: 3/15, 10/22, 17/29 08.br w tutejszym kościele parafialnym
Ustne zezwolenie młodej udzielili rodzice
Młodzi zawarli umowę przedślubną 5/17.09 br. u rejenta spraw w Częstochowie
Obecni niepiśmienni  
Ostatnia3 lata 8 miesiąc temu edycja: Tadeusz Tarnowski od.
The following user(s) said Thank You: Piotr Drynda

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Czas generowania strony: 0,000 s.
Zasilane przez Forum Kunena

Logowanie