Topic-icon Tłumaczenie z j. łacińskiego na j. polski.

4 miesiąc 3 tygodni temu #40611 przez Janusz Wejmann
COM_KUNENA_MESSAGE_CREATED_NEW
Bardzo uprzejmie proszę o przetłumaczenie z j. łacińskiego na j. polski załączonego aktu chrztu z par. Buk koło Poznania w Archidiecezji Poznańskiej.
Załączniki:

Proszę Zaloguj , aby dołączyć do konwersacji.

4 miesiąc 2 tygodni temu #40613 przez Rafał Molencki
COM_KUNENA_MESSAGE_REPLIED_NEW
20 II 1780 ten, co wyżej ochrzcił dziecię o imieniu Maciej urodzone wczoraj, syna Antoniego Ovilion(is)a (?może chodzić o owczarza czyli pasterza owiec - nie wiadomo, czy to nazwisko czy zapisany po łacinie przydomek od zawodu) i Agaty Piątkowskiej, małżonków prawych. Chrzestni: Maciej Pogorzelak i Katarzyna karczmarka lub kramarka (przekupka - znowu nie wiadomo, czy to przetłumaczone na łacinę nazwisko czy Katarzyna faktycznie zajmowała się handlem lub wyszynkiem) z Żegowa.
Za tę wiadomość podziękował(a): Janusz Wejmann

Proszę Zaloguj , aby dołączyć do konwersacji.

4 miesiąc 2 tygodni temu #40614 przez Janusz Wejmann
COM_KUNENA_MESSAGE_REPLIED_NEW
Wielkie dzięki Panie Rafale.
Pozdrawiam
Janusz Wejmann

Proszę Zaloguj , aby dołączyć do konwersacji.

Czas generowania strony: 0,000 s.