Prośba o przetłumaczenie z j. łacińskiego na j. polski.

Więcej
3 lata 4 miesiąc temu #41273 przez Janusz Wejmann
Bardzo proszę o przetłumaczenie z j łacińskiego na j. polski załączonego aktu zgonu sporządzonego w par. Buk k. Poznania.
Janusz Wawrzyn Wejmann
Załączniki:

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
3 lata 4 miesiąc temu #41274 przez Rafał Molencki
Po staropolsku:   29 XII 1718  Dobieżyn - umarł jest Jakub Rukus opatrzon Najświętszym Sakramentem, pogrzebion przy kościele Świętego Ducha
The following user(s) said Thank You: Janusz Wejmann

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
3 lata 4 miesiąc temu #41275 przez Janusz Wejmann
Panie Rafale !
Serdecznie dziękuję.
Mam pytanie. Czy można dowiedzieć się, czy zmarły to osoba dorosła, czy dziecko?
Janusz Wawrzyn Wejmann 

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
3 lata 4 miesiąc temu #41276 przez Rafał Molencki
Nie jest to wprost napisane, ale przypuszczam, że Jakub był osobą dorosłą z następujących powodów:

1. z tej strony księgi (szkoda, że nie załączył Pan linku do całości) wynika, że wiek jest zapisywany tylko przy dzieciach
2. ostatniego namaszczenia nie udziela się (małym) dzieciom

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
3 lata 4 miesiąc temu #41277 przez Janusz Wejmann
Wielce Szanowny Panie Rafale !
Niestety. Nie ma linku do księgi, z której pochodzi ten skan.
Serdecznie jeszcze raz dziękuję.
Janusz Wawrzyn

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
3 lata 4 miesiąc temu #41294 przez Wiesław Macoch
Proszę o przetłumaczenie z łaciny zapis pod tytułem "Pro memoria eviterna"
www.familysearch.org/ark:/61903/3:1:33S7-9GTQ-RCJ
Wiesław Macoch

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Czas generowania strony: 0,000 s.
Zasilane przez Forum Kunena

Logowanie