Prośba o przetłumaczenie z j. łacińskiego na j. polski.
Less
Więcej
Posty: 93
Otrzymane podziękowania: 0
3 lata 4 miesiąc temu #41273
przez Janusz Wejmann
Bardzo proszę o przetłumaczenie z j łacińskiego na j. polski załączonego aktu zgonu sporządzonego w par. Buk k. Poznania.
Janusz Wawrzyn Wejmann
Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.
Less
Więcej
Posty: 980
Otrzymane podziękowania: 569
3 lata 4 miesiąc temu #41274
przez Rafał Molencki
Po staropolsku: 29 XII 1718 Dobieżyn - umarł jest Jakub Rukus opatrzon Najświętszym Sakramentem, pogrzebion przy kościele Świętego Ducha
The following user(s) said Thank You:
Janusz Wejmann
Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.
Less
Więcej
Posty: 93
Otrzymane podziękowania: 0
3 lata 4 miesiąc temu #41275
przez Janusz Wejmann
Panie Rafale !
Serdecznie dziękuję.
Mam pytanie. Czy można dowiedzieć się, czy zmarły to osoba dorosła, czy dziecko?
Janusz Wawrzyn Wejmann
Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.
Less
Więcej
Posty: 980
Otrzymane podziękowania: 569
3 lata 4 miesiąc temu #41276
przez Rafał Molencki
Nie jest to wprost napisane, ale przypuszczam, że Jakub był osobą dorosłą z następujących powodów:
1. z tej strony księgi (szkoda, że nie załączył Pan linku do całości) wynika, że wiek jest zapisywany tylko przy dzieciach
2. ostatniego namaszczenia nie udziela się (małym) dzieciom
Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.
Less
Więcej
Posty: 93
Otrzymane podziękowania: 0
3 lata 4 miesiąc temu #41277
przez Janusz Wejmann
Wielce Szanowny Panie Rafale !
Niestety. Nie ma linku do księgi, z której pochodzi ten skan.
Serdecznie jeszcze raz dziękuję.
Janusz Wawrzyn
Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.
Less
Więcej
Posty: 201
Otrzymane podziękowania: 102
Czas generowania strony: 0,000 s.