Prośba o przetłumaczenie z języka rosyjskiego aktu zgonu Agaty Kaptacz

Więcej
3 lata 3 miesiąc temu - 3 lata 3 miesiąc temu #41417 przez Matus Lop
Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu zgonu mojej prababci. Z góry dziękuje za wszelką pomoc. 

Parafia Żarki Jaworznik. Agata Kaptacz/Łyszczarz zd. Hałaj. Akt 26.

ibb.co/WBgBf4j
Ostatnia3 lata 3 miesiąc temu edycja: Matus Lop od.

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
3 lata 3 miesiąc temu #41418 przez Jarosław Jędrysiak
Jaworznik. Działo się w Żarkach 19 dnia lutego / 3 dnia marca 1874 roku o 1 godzinie po południu. Stawił się Piotr Karań [?] lat 38 i Franciszek Kaptacz lat 27 liczący, obaj gospodarze mieszkający w Jaworzniku i oświadczyli, że 18 / 2 dnia tego miesiąca i roku o godzinie 5 po południu zmarła w Jaworzniku Agata Kaptacz, wdowa, córka Jana i Marianny z Białych-Chałajow [?], licząca lat 60, urodzona w Górze Włodowskiej [?]. Po naocznym przekonaniu się o zgonie Agaty Kaptacz, akt ten stawiającym się przeczytany i z powodu ich niepiśmienności przez nas podpisany. Ks. Mateusz Knefliński [?]


[?] odczytania nazwisk nie jestem pewien
The following user(s) said Thank You: Matus Lop

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
3 lata 3 miesiąc temu #41419 przez Matus Lop
Piotr Karoń to jej zięć. Bardzo dziękuje Panu za to tłumaczenie. 

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
3 lata 3 miesiąc temu #41428 przez Jarosław Jędrysiak
Nie ma za co, pozdrawiam :)

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Czas generowania strony: 0,000 s.
Zasilane przez Forum Kunena

Logowanie