- Start
- Forum
- Tłumaczenia
- Forum
- Tłumaczenia
- Prośba o przetłumaczenie z języka rosyjskiego aktu zgonu Agaty Kaptacz
- Forum
- Tłumaczenia
- Forum
- Tłumaczenia
- Prośba o przetłumaczenie z języka rosyjskiego aktu zgonu Agaty Kaptacz
Prośba o przetłumaczenie z języka rosyjskiego aktu zgonu Agaty Kaptacz
1 tydzień 4 dni temu - 1 tydzień 4 dni temu #41417
przez Matus Lop
Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu zgonu mojej prababci. Z góry dziękuje za wszelką pomoc.
Parafia Żarki Jaworznik. Agata Kaptacz/Łyszczarz zd. Hałaj. Akt 26.
ibb.co/WBgBf4j
Parafia Żarki Jaworznik. Agata Kaptacz/Łyszczarz zd. Hałaj. Akt 26.
ibb.co/WBgBf4j
Ostatnia1 tydzień 4 dni temu edycja: Matus Lop od.
Proszę Zaloguj , aby dołączyć do konwersacji.
Mniej
Więcej
- Posty: 3
- Otrzymane podziękowania: 1
1 tydzień 3 dni temu #41418
przez Jarosław Jędrysiak
Replied by Jarosław Jędrysiak on topic Prośba o przetłumaczenie z języka rosyjskiego aktu zgonu Agaty Kaptacz
Jaworznik. Działo się w Żarkach 19 dnia lutego / 3 dnia marca 1874 roku o 1 godzinie po południu. Stawił się Piotr Karań [?] lat 38 i Franciszek Kaptacz lat 27 liczący, obaj gospodarze mieszkający w Jaworzniku i oświadczyli, że 18 / 2 dnia tego miesiąca i roku o godzinie 5 po południu zmarła w Jaworzniku Agata Kaptacz, wdowa, córka Jana i Marianny z Białych-Chałajow [?], licząca lat 60, urodzona w Górze Włodowskiej [?]. Po naocznym przekonaniu się o zgonie Agaty Kaptacz, akt ten stawiającym się przeczytany i z powodu ich niepiśmienności przez nas podpisany. Ks. Mateusz Knefliński [?]
[?] odczytania nazwisk nie jestem pewien
[?] odczytania nazwisk nie jestem pewien
Za tę wiadomość podziękował(a): Matus Lop
Proszę Zaloguj , aby dołączyć do konwersacji.
1 tydzień 3 dni temu #41419
przez Matus Lop
Replied by Matus Lop on topic Prośba o przetłumaczenie z języka rosyjskiego aktu zgonu Agaty Kaptacz
Piotr Karoń to jej zięć. Bardzo dziękuje Panu za to tłumaczenie.
Proszę Zaloguj , aby dołączyć do konwersacji.
Mniej
Więcej
- Posty: 3
- Otrzymane podziękowania: 1
1 tydzień 9 godzin temu #41428
przez Jarosław Jędrysiak
Replied by Jarosław Jędrysiak on topic Prośba o przetłumaczenie z języka rosyjskiego aktu zgonu Agaty Kaptacz
Nie ma za co, pozdrawiam

Proszę Zaloguj , aby dołączyć do konwersacji.
- Forum
- Tłumaczenia
- Forum
- Tłumaczenia
- Prośba o przetłumaczenie z języka rosyjskiego aktu zgonu Agaty Kaptacz
Czas generowania strony: 0,000 s.