Kontrola tłumaczenia z języka rosyjskiego

  • Bogusław Jarząbek
  • Autor
  • Wylogowany
  • Użytkownik
  • Użytkownik
  • Odkrywca rodzinnej historii.
Więcej
3 lata 2 tygodni temu - 3 lata 2 tygodni temu #41826 przez Bogusław Jarząbek
Kontrola tłumaczenia z języka rosyjskiego was created by Bogusław Jarząbek
Witam serdecznie,

staram się przetłumaczyć samemu akt urodzenia mojego pradziadka, ale niestety rosyjskiego w szkole nie uczyłem się nigdy (rocznik '91 pozdrawia). Jedynie co, to samemu w domu.

Z tego co się doczytałem to standardowo
"Działo się w osadzie Grabowie (koło Łęczycy w łodzkiem) dwudziestego pierwszego maja / trzeciego czerwca 1900 roku" - dalej zgłosił się Józef Wasiak, robotnik, i tu mam problem z jego wiekiem - doczytuję się trzydzieści sześć, ale przekonany nie jestem. Później doczytuję się o Andrzeju Borowskim, bodajże świadek. Dziecku nadano imię Antoni, a matką była Franciszka Szczepaniak.
Czy są tu jeszcze informacje, które mogłby mi pomóc w dalszych poszukiwaniach tzn. więcej informacji na temat Józefa i Franciszki? Jak i czy dobrze odczytałem wiek trzydziestu sześciu lat Józefa?

Pozdrawiam i dziękuję!
Załączniki:
Ostatnia3 lata 2 tygodni temu edycja: Bogusław Jarząbek od.

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
3 lata 2 tygodni temu - 3 lata 2 tygodni temu #41831 przez Tadeusz Tarnowski
Replied by Tadeusz Tarnowski on topic Kontrola tłumaczenia z języka rosyjskiego
Ojciec; Józef Wasiak – robotnik. l.36 zam. Grabów
Dziecko chrz/ur. 3.06/30.05.1900 Antoni
Matka; Franciszka Szczepaniak, l.28
Chrzestni;  Józef Szczepaniak i Józefa Borowska
;-) w metryce zapisano, że dziecko jest płci żeńskiej
Ostatnia3 lata 2 tygodni temu edycja: Tadeusz Tarnowski od.

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

  • Bogusław Jarząbek
  • Autor
  • Wylogowany
  • Użytkownik
  • Użytkownik
  • Odkrywca rodzinnej historii.
Więcej
3 lata 2 tygodni temu - 3 lata 2 tygodni temu #41832 przez Bogusław Jarząbek
Replied by Bogusław Jarząbek on topic Kontrola tłumaczenia z języka rosyjskiego
Dzień dobry Panie Tadeuszu,

dziękuję za Pański czas i kontrolę :)
Mój rosyjski nie jest najwidoczniej AŻ taki zły, ale jednak Panu udało się odszyfrować więcej! I za to również dziękuję!

PS: to ciekawe z płcią :D ale na zdjeciu, ktore mam, wygladal raczej jak mezczyzna, a i babcia (jego corka) jakos na swiat sie dostala. Nie dociekajmy jak :D

Miłego popołudnia życzę
Ostatnia3 lata 2 tygodni temu edycja: Bogusław Jarząbek od.

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
3 lata 2 tygodni temu #41833 przez Stanisław Jegier
Replied by Stanisław Jegier on topic Kontrola tłumaczenia z języka rosyjskiego
Dziecko urodziło się 18./30. maja 1900 r.

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Czas generowania strony: 0,000 s.
Zasilane przez Forum Kunena

Logowanie