Topic-icon Prośba o tłumaczenie z j. rosyjskiego aktu zgonu

3 tygodni 6 dni temu #42097 przez Janusz Sneka
Dzień dobry
Bardzo proszę o tłumaczenie aktu zgonu Tomasza Pilarza akt 161
Dziękuję i pozdrawiam
Janusz
Załączniki:

Proszę Zaloguj , aby dołączyć do konwersacji.

3 tygodni 5 dni temu #42098 przez Roman Kempa
161 Cisie Działo się ze wsi Truskolasy 20 listopada/2 grudnia 1868 r. o godzinie 9 rano. Zgłosił się August Pilarz ojciec zmarłego mający 54 lata oraz Marcin Kurzac mający 40 lat obaj z Truskolas gospodarze i oświadczył, że 18/31 listopada br. o godzinie 4 po południu umarł we wsi Cisie Tomasz Pilarz rolnik urodzony w Truskolasach, mieszkający we wsi Cisie mający 35 lat, syn gospodarza Augusta Pilarza i jego żony Brygidy Skwara mieszkających w Truskolasach. Zostawił po sobie owdowiałą żonę Franciszkę Trzepizur Pilarz. Po naocznym stwierdzeniu Tomasza Pilarza akt ten przeczytano przybyłym, przez Nas tylko podpisano
Za tę wiadomość podziękował(a): Janusz Sneka

Proszę Zaloguj , aby dołączyć do konwersacji.

3 tygodni 5 dni temu #42099 przez Stanisław Jegier
Tomasz Pilarz zmarł 18/30 listopada /nie 31/..
W/w. był wieśniakiem, nie każdy wieśniak był rolnikiem /mógł być robotnikiem dniówkowym, komornikiem itd./
Za tę wiadomość podziękował(a): Janusz Sneka

Proszę Zaloguj , aby dołączyć do konwersacji.

3 tygodni 4 dni temu #42102 przez Janusz Sneka
Z aktu jego ślubu i urodzenia jego córki Marianny wynika że był gospodarzem, bardzo dziękuję za pomoc i odpowiedzi
Pozdrawiam
Janusz Sneka

Proszę Zaloguj , aby dołączyć do konwersacji.

Czas generowania strony: 0,000 s.