Topic-icon Proszę o tłumaczenie z języka niemieckiego

1 miesiąc 1 tydzień temu #42945 przez Urszula Rosolińska-Ratman
Proszę o przetłumaczenie z języka niemieckiego dwóch aktów:
1. akt ślubu Karol Fazan/Fazon z Joanną Haiduk akt nr 41 parafia Sadów rok 1810
www.familysearch.org/ark:/61903/3:1:939K...362484001&cc=2114433
2. akt chrztu Franciszka Fazan/Fazon nr 113 parafia Sadów
www.familysearch.org/ark:/61903/3:1:939K...362477401&cc=2114433
Chyba nie zadziałają te linki więc podaję namiary:
1. Family Search - Diecezja Gliwice - Katowice - Sadów - małżeństwa 1795-1811 - zdjęcie 134 - akt pierwszy od góry
2. Family Search - Diecezja Gliwice - Katowice - Sadów - urodzenia 1814-1822 - zdjęcie 64 - akt przedostatni
Dziękuję za pomoc
Urszula Ratman
Załączniki:

Proszę Zaloguj , aby dołączyć do konwersacji.

1 tydzień 6 dni temu #43119 przez KRZYSZTOF MILLER
Dokładnego tłumaczenia każdego wyrazu nie przytoczę (części nie potrafię rozczytać) ale generalnie treść jest następująca:
Akt.1
Wiersbie (Wierzbie) 29 lipca 1810 - Kawaler Carl Fasan (lat 29) i panna Joana Haiduk, kościół parafialny w Sadowie (Sadów), ślubu udzielił X. Józef (Joseph) Czernia, świadkowie: Anton Kupiety z ...... i Johana Bieniek z Wiersbie.

Karol w innych aktach zapisywany jest również jako Fazon, żeby ostatecznie w Kamienicy Polskiej przybrać formę współczesną Fazan. Nazwisko Joanny również przybiera formę Hayduk.
P.S. również poszukuję śladów urodzenia tego pana, niestety urywają się w Wierzbiu.

Proszę Zaloguj , aby dołączyć do konwersacji.

1 tydzień 6 dni temu #43120 przez Urszula Rosolińska-Ratman
Serdecznie dziękuję za informacje.
Rzeczywiście pismo jest fatalne, a ponadto brak jest informacji o miejscu pochodzenia Karola. Przejrzałam inne strony tej księgi - w Wierzbiu występuje nazwisko Hayduk ale nie szukałam jeszcze  przodków Joanny.
Jeśli się nie mylę to w ostatniej kolumnie po prawej stronie jest podany wiek nowożeńców. Wcześniejsze kolumny to chyba dane o charakterze statystycznym.
Karol Fazan jest bezpośrednim przodkiem mojego męża, więc jeśli uda mi się dotrzeć do jakiś informacji skontaktuję się z Panem.
Jeszcze raz dziękuję i pozdrawiam
Urszula Ratman

Proszę Zaloguj , aby dołączyć do konwersacji.

Czas generowania strony: 0,000 s.