11 II zmarła Elżbieta, c. Kazimierza Tyrały, ż. Macieja Zaborowskiego , lat c60, ze Zwierzyńca, pochowana w kościele Świętej Matki - nie wiem tylko w jakiej części, zapisanej skrótem C~ne
11 II zmarła Elżbieta, c. Kazimierza Tyrały, ż. Macieja Zaborowskiego , lat c60, ze Zwierzyńca, pochowana w kościele Świętej Matki - nie wiem tylko w jakiej części, zapisanej skrótem C~ne
Panie Rafale a nie czasem to nie Maciej a Mateusz?
Matthaeus, Mathaeus
Mi się wydaje że to jest dobrze przetłumaczone na Maciej,bo w oryginale jest "Mathia" a jak "i" jest po TH, to powinien być Maciej.
A w przypadku Mateusza nie było by tego "i".
Tak to rozumiem według tego słownika. Mat(t)haeusMat(t)haeiMat(t)haeumMat(t)heuMateusz Mat(t)hiasMat(t)hiaeMat(t)hiam Maciej
genepedia.pl/index.php/Słownik_imion_męskich_łac.-pol
.
Ostatnia2 lata 4 miesiąc temu edycja: Kamil Wieczorek od.
>> filium Matthiae/Matthiæ vs. filium Matthaei/Matthæi, przy czym t nie zawsze było podwajane
Ale tak naprawdę to jest to samo imię i było bardzo często mieszane w aktach pisanych po łacinie. Oba są skrótami imienia greckiego Mattathias, wywodzonego od hebrajskiego Mattithyah, co oznaczało "boży dar", stąd imię słowiańskie Bożydar. Proszę przeczytać np.