Prośba o przetłumaczenie aktu urodzenia z języka rosyjskiego.

Więcej
2 lata 3 miesiąc temu #43116 przez Jacek Wanicki
Replied by Jacek Wanicki on topic Proszę o przetłumaczenia z języka rosyjskiego
Dzień dobry
Proszę o przetłumaczenie z języka rosyjskiego aktu małżeństwa
moich pradziadków Franciszka Wanickiego i Marianny Ćwiek 1884 roku.
Skan znajduje się na stronie archiwum w Częstochowie.
www.szukajwarchiwach.gov.pl/jednostka/-/...id_jednostki=7014077
Skan 65 metryka 18
 

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
2 lata 3 miesiąc temu - 2 lata 3 miesiąc temu #43163 przez Barbara Szwarcer
Replied by Barbara Szwarcer on topic Proszę o przetłumaczenia z języka rosyjskiego
BIAŁA 18 Lelów 6/18.11.1884 godz. 11
Stawili się świadkowie Bazyli Ćwiek lat 42, i Augustyn Musiał lat 31, obaj mieszkańcy wisi Biała
Zawarto związek małżeński między:
Młody: Franciszek Wanicki, kawaler, syn Pawła i Marianny z domu Barańska, małżonków Wanickich, lat 23,
urodzony w Zwierzyńcu parafia miasta Kraków
Młoda: Marianna Ćwiek, panna, córka Wojciecha i Elżbiety z domu Musiał, małżonków Ćwieków, lat 20, urodzona i zamieszkała w Białej.

Trzy zapowiedzi
Umowy przedślubnej nie było.

B. Szwarcer
Ostatnia2 lata 3 miesiąc temu edycja: Barbara Szwarcer od.

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
2 lata 3 miesiąc temu #43164 przez Stanisław Jegier
Replied by Stanisław Jegier on topic Proszę o przetłumaczenia z języka rosyjskiego
Młoda miała lat 19.

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
2 lata 3 miesiąc temu #43165 przez Barbara Szwarcer
Replied by Barbara Szwarcer on topic Proszę o przetłumaczenia z języka rosyjskiego
Oczywiście. Dziękuję za czujność i poprawkę

B. Szwarcer

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
2 lata 3 miesiąc temu #43166 przez Jacek Wanicki
Replied by Jacek Wanicki on topic Proszę o przetłumaczenia z języka rosyjskiego
Bardzo dziękuję za tłumaczeniePozwoliło mi poznać kolejnych przodków których nie znałem.Nie spodziewałem się, że nastąpi taki zwrot akcji i w poszukiwaniach zawędruje do Krakowa.Proszę jeszcze o wskazówkę gdzie można poszukiwać metryk ze Zwierzyńca (parafia Kraków) czy może są w Internecie czy trzeba się zwrócić do archiwum (którego?)Jeszcze raz bardzo dziękuję

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
2 lata 3 miesiąc temu - 2 lata 3 miesiąc temu #43167 przez Barbara Szwarcer
Replied by Barbara Szwarcer on topic Proszę o przetłumaczenia z języka rosyjskiego
Proszę przeszukać Genetekę woj. małopolskie. Jest trochę Zwierzyńca ( Kraków Zwierzyniec parafia Najśw.. Salwatora).
W Genetece jest zapis o ślubie rodziców Franciszka i od razu spotka Pana zaskoczenie. Proszę również przejrzeć urodzenia i zgony. Dobrze tez przeszukać ogólnie całe małopolskie. Więcej danych powinno być w AP Kraków.
I jeszcze oczywiście w szukajwarchiwach. 

B. Szwarcer
Ostatnia2 lata 3 miesiąc temu edycja: Barbara Szwarcer od.

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Czas generowania strony: 0,000 s.
Zasilane przez Forum Kunena

Logowanie