Topic-icon Kontrola tłumaczenia języka rosyjskiego

2 tygodni 4 dni temu #43172 przez Jacek Wanicki
Dzień dobry
Proszę o sprawdzenie poprawności
tłumaczenia aktu urodzenia 
mojej babci i ewentualną korektę.
Metryka w załączniku.Działo się w Olesznie dnia 9/22 stycznia 1903 rokuo czwartej godzinie po południu. Pojawili sięWawrzyniec Karbownik /Wawrzyniec Karbownik/chłop z Oleszna 26 latod urodzenia w obecności Jana Lisaczterdziestoletniego i Michała Strzelecsześćdziesiąt lat od urodzenia chłopi z Oleszna i przedstawili nam dziecko żeńskiejpłci urodzone w Olesznie wczorajszegodnia (bieżącego roku?) roku o piątej godzinie ranood prawowitej jego małżonki Mariannyurodzonej z Łapotów21 lat temu urodzonej, dziecku temu przy Świętym Chrzcie odbytymDzisiejszego dnia w naszej obecność dano imię Mariannaa świadkami tego byli Jan Karbowniki Franciszka StępieńAkt ten stawiającymi się i obecnym był odczytanyA z powodu nieumiejętności czytania i pisaniaprzez nas  podpisany był.
Załączniki:

Proszę Zaloguj , aby dołączyć do konwersacji.

2 tygodni 17 godzin temu #43195 przez Barbara Szwarcer
Tak, jest poprawnie

B. Szwarcer

Proszę Zaloguj , aby dołączyć do konwersacji.

Czas generowania strony: 0,000 s.