Dzień dobry, bardzo proszę o przetłumaczenie aktu zgonu Józefy Sibielak (nr. 126), rok 1875, Parafia pw. Świętej Trójcy w Będzinie. Z góry dziękuję za pomoc.
126 Sarnów
Będzin 29.09/11.10.1875 godz 16
Świadkowie Maciej Olszewski i Antoni Potempa, rolnicy z Sarnowa.
Oświadczyli, że dzisiaj o godz 11 w Sarnowie umarła JÓZEFA SIBIELAK, 70 lat, wdowa po Macieju, córka nieznanych z nazwiska rodziców, urodzona w Bolesławiu.
Formułka
Na marginesie opisano skreślenie w tekście. Skreślono nazwisko Lasota i wpisano Sibielak.
Proszę sprawdzić miejsce urodzenia Józefy. Tu w akcie jest Bolesław a w akcie ślubu Wodzisław.
Dziękuje za odpowiedź, na stronie geneteka.genealodzy.pl odnalazłem indeks z aktem urodzenia Józefy (rodzice to Michał i Jadwiga, a miejsce urodzenia to Wodzisław, w dzisiejszym województwie świętokrzyskim). Widnieje tam również dokładna data urodzenia (09.02.1807), niestety nigdzie nie znalazłem skanów tego dokumentu.
Dane rodziców są takie same jak te w akcie ślubu, w momencie ślubu (1827) miała 20 lat to się zgadza z informacjami z aktu małżeństwa, dlatego uważam że miejsce urodzenia w akcie zgonu jest nieprawidłowo zapisane.
Myślę że błąd może wynikać z tego że nazwy Wodzisław i Bolesław brzmią podobnie. W młodości Józefa przybyła do Preczowa na służbę z oddalonego o 75 km Wodzisławia, dlatego podejrzewam że po kilkudziesięciu latach pamięć o miejscu jej pochodzenia mogła ulec zatarciu.
29 Żelisławice i Dziewki
Siewierz 22.95/4.06.1912 godz 12
Świadkowie Franciszek Nowak 28 lat i Antoni Myrta/Metra 52 lata, rolnicy z Żelisławic.
Dzisiaj zawarto małżeństwo.
Młody IGNACY MAŁOTA żołnierz rezerwy, 25 lat, rolnik z Żelisławic, urodzony we wsi Nowa Wioska, syn Karola i Agnieszki z domu Ptaś, rolników z Żelisławic.
Młoda FRANCISZKA NOWAK, panna 20 lat, zamieszkała z rodzicami w Dziewkach i tamże urodzona, córka Szymona i Franciszki z domu Machura.
Trzy zapowiedzi w tutejszym kościele, brak umowy przedślubnej, słowne pozwolenie ojca na ślub młodej.
Akt przeczytano, niepiśmienni, podpisał tylko ksiądz.