język polski - niewyraźne pismo....

Więcej
12 lata 1 miesiąc temu #5241 przez Błażej Pawlica
język polski - niewyraźne pismo.... was created by Błażej Pawlica
Witam. Problem nietypowy, bo akt jest w języku polskim, a pismo bardzo mało [dla mnie] czytelne. Nie napiszę wiele, żeby nic nie sugerować, zmarła to Maryanna Pawlicowa, rok 1827.
z góry dziękuję za podpowiedzi

[IMG

pozdrawiam,
Błażej Pawlica, Częstochowa

genealogia.net.pl

Pawlica, Poraj - Częstochowa, Krzepice - Zwierzyniec, Popów
Ceglarek, Tałajczyk, Kardas - Wąsosz Górny, Popów, Kamieńszczyzna
Bebel - Częstochowa, Adamów, Małogoszcz - Cieśle, Wielgomłyny

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
12 lata 1 miesiąc temu #5242 przez Tomasz Krzywanski
Replied by Tomasz Krzywanski on topic Odp: język polski - niewyraźne pismo....
31 lipca 1827 roku

Maryanna Pawlicowa wdowa komornica, lat osmdziesiat majaca w Kolonii Doliskach zamieszkala.Zglaszajacy Jan Cywinski i Paluch (?) w Kolonii Doliskach zamieszkali wloscianie.

Reszta to standard "przekonaiu sie o zejsciu" i "pisac nie umia"

Pozdrawiam
The following user(s) said Thank You: Błażej Pawlica

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

  • Piotr Gerasch
  • Gość
  • Gość
12 lata 1 miesiąc temu - 12 lata 1 miesiąc temu #5243 przez Piotr Gerasch
Replied by Piotr Gerasch on topic Odp: język polski - niewyraźne pismo....
Działo się w mieście Krzepicach dnia trzydziestego pierwszego lipca tysiąc osiemset dwudziestego siódmego roku o godzinie dziewiątej z rana. Stawili się Marcin Celuch rolnik zięć zmarłej lat trzydzieści sześć i Jan Cywiński lat czterdzieści liczący rolnik, włościanie obydwaj w kolonii Doliskach zamieszkali i oświadczyli, że w dniu dwudziestym dziewiątym bieżącego miesiąca o godzinie ósmej w wieczór umarła Marianna Pawlicowa wdowa komornica lat osiemdziesiąt mająca w kolonii Doliskach zamieszkała. Po przekonaniu się naocznie o zejściu Marianny akt ten stawającym świadkom przeczytany przez nas tylko podpisany został, ile że wyrażeniu pisać nie umieją. Ksiądz Wiktor Zarębski wikariusz krzepicki.
pozdrawiam
Piotr
Ostatnia12 lata 1 miesiąc temu edycja: Piotr Gerasch od.

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
12 lata 1 miesiąc temu #5244 przez Błażej Pawlica
Replied by Błażej Pawlica on topic Odp: język polski - niewyraźne pismo....
Bardzo dziękuję. Najbardziej mnie zastanawiał ten 'zięć zmarłej' - ale skoro nie tylko ja to widzę, to tak jest :) Jeszcze raz dzięki!

pozdrawiam,
Błażej Pawlica, Częstochowa

genealogia.net.pl

Pawlica, Poraj - Częstochowa, Krzepice - Zwierzyniec, Popów
Ceglarek, Tałajczyk, Kardas - Wąsosz Górny, Popów, Kamieńszczyzna
Bebel - Częstochowa, Adamów, Małogoszcz - Cieśle, Wielgomłyny

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

  • Piotr Gerasch
  • Gość
  • Gość
12 lata 1 miesiąc temu #5245 przez Piotr Gerasch
Replied by Piotr Gerasch on topic Odp: język polski - niewyraźne pismo....
Pierwszy świadek to chyba Marcin Cybuch, tu: Cebuch
pg

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

  • Piotr Gerasch
  • Gość
  • Gość
12 lata 1 miesiąc temu - 12 lata 1 miesiąc temu #5246 przez Piotr Gerasch
Replied by Piotr Gerasch on topic Odp: język polski - niewyraźne pismo....
I wszystko jasne. Marcin Cybuch był mężem Katarzyny Pawlicy, która musiała być córką zmarłej. Oboje mieszkali w kolonii Doliska. W 1821 mieli odpowiednio 32 i 24 lata. W Doliskach mieszkali "pod numerem 9". W 1821 urodziła im się córka Marianna
(* 8/08; ~12/08)

[ślub: 1820]

pozdrawiam
pg
Ostatnia12 lata 1 miesiąc temu edycja: Piotr Gerasch od.

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Czas generowania strony: 0,000 s.
Zasilane przez Forum Kunena

Logowanie