Topic-icon Prośba o przetłumaczenie z łaciny

6 lata 4 tygodni temu #7531 przez J.F.G. (Jacek Franciszek Glice)
Serdecznie proszę o przetłumaczenie odpisu aktu chrztu
Załączniki:

Proszę Zaloguj lub Zarejestruj się, aby dołączyć do konwersacji.

6 lata 4 tygodni temu #7538 przez zumizumi (GRZEGORZ BORECKI)
witam,

na tyle na ile jestem w stanie pomóc ...

16 września 1808 w wsi Koniomłoty urodził się Filip Mateusz Galica, syn Wojciecha Galicy i Justyny z Jagielskich, chrzestni: Szymon Liszka, Tekla Janik z wsi Koniomłoty.

pozdrawiam
Grzegorz

Proszę Zaloguj lub Zarejestruj się, aby dołączyć do konwersacji.

6 lata 4 tygodni temu #7539 przez zumizumi (GRZEGORZ BORECKI)
przepraszam, nazwisko urodzonego i tym samym nazwisko jego ojca to G L I C A

G.
The following user(s) said Thank You: J.F.G. (Jacek Franciszek Glice)

Proszę Zaloguj lub Zarejestruj się, aby dołączyć do konwersacji.

6 lata 3 tygodni temu #7541 przez J.F.G. (Jacek Franciszek Glice)
Serdecznie dziękuję! Też podobnie odczytałem treść odpisu (a może bardziej domyślałem się), ale chciałem się upewnić. Zaskoczyło mnie imię FILIP! W akcie ślubu do którego ten odpis był załącznikiem występuje tylko imię Mateusz. Podobnie w aktach urodzin jego dzieci.
Jeszcze raz serdecznie dziękuję - JFG

Proszę Zaloguj lub Zarejestruj się, aby dołączyć do konwersacji.

6 lata 3 tygodni temu #7543 przez zumizumi (GRZEGORZ BORECKI)
witam ...

jest napisane : "Philippum (podkreślone) Matheum", zatem inaczej być nie może ... przez chwilę pomyślałem, że to może bliźniaki ale w całym akcie brak mowy o chrzcie bliźniąt (gemellos)

pozdr.
Grzegorz

Proszę Zaloguj lub Zarejestruj się, aby dołączyć do konwersacji.

Czas generowania strony: 0.335 s.