Topic-icon Przykłady przetłumaczonych aktów

6 lata 4 tygodni temu #8542 przez kukulat (Tomasz Kukuła)
korzystałem, polecam!

Proszę Zaloguj lub Zarejestruj się, aby dołączyć do konwersacji.

6 lata 4 tygodni temu - 6 lata 4 tygodni temu #8544 przez Izis (Izabela Przestrzelska (Migoń))
Dobry temat. Powinniśmy zachęcać ludzi do tłumaczenia sobie aktów z innych języków, a nie prosić o przetłumaczenie każdego znalezionego. Nie znam rosyjskiego, ale jestem w stanie odczytać najważniejsze informacje.

Polecam poniższe tematy:
http://www.genealogia.gmedia.pl/jak-zaczac-cz-7-akt-urodzenia-po-rosyjsku/

http://www.genealogia.gmedia.pl/jak-zaczac-cz-8-akt-malzenstwa-po-rosyjsku/

Bardzo mi pomogły z moim pierwszym aktem urodzenia, przy okazji dziękuję autorowi :). Kiiedy zapoznamy się dobrze z jednym, dalej już samo idzie. Dobrze mieć pod ręką jeszcze rosyjski alfabet i nazwy miesięcy i liczb.




Przełożenie liter na polskie (jak je czytać):
http://pl.wikipedia.org/wiki/Cyrylica
Załączniki:

Proszę Zaloguj lub Zarejestruj się, aby dołączyć do konwersacji.

6 lata 3 tygodni temu - 6 lata 3 tygodni temu #8557 przez sebol (Sebastian Górecki)
należy raczej spojrzeć w stary alfabet - kilka liter więcej było. a odkryłem to dopiero po jakimś 1000 przetłumaczonych osobach. jeszcze jedno - w olsztynie w 19 wieku jeszcze fonetycznie wpisywano imiona- np. tomasz=tomasz a później po rosyjsku Foma=tomasz itp.

a to link do imion
www.matrioszka.info/JezykRosyjski/RosyjskoPolskiSlownikImion
The following user(s) said Thank You: Halina (Halina Klimza), msm (Michał Mugaj)

Proszę Zaloguj lub Zarejestruj się, aby dołączyć do konwersacji.

Czas generowania strony: 0.509 s.