prośba o tłumaczenie z języka rosyjskiego - akt zgonu

Więcej
10 lata 9 miesiąc temu #9754 przez Krzysztof Czarnecki
Szanowni Państwo uprzejmie proszę o pomoc w tłumaczeniu aktu zgonu Jacentego Ciołka. Akt nr 7. Z góry dziękuję za pomoc.

familysearch.org/pal:/MM9.3.1/TH-1-17858...wc=M99D-7BT:11824455

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
10 lata 5 miesiąc temu #11461 przez Kamila Mazurek
Panie Krzysztofie, załączam tłumaczenie najważniejszych informacji w akcie:

Michów, 23 stycznia 1888, godzina 11 przed południem

Stawający: Antoni Karczman, 50 lat i Mikołaj Nastaj, 48 lat, rolnicy w Michowie

Zmarły: JACENTY CIOŁEK, 75 lat, rolnik

zamieszkały w Michowie, tam też zmarł dnia 21 stycznia 1888 o godzinie 3 po południu

syn Józefa Ciołka i Józefy Górzyńskiej

pozostawił po sobie owdowiałą Maryannę Rojek

Pozdrawiam serdecznie.

Kamila Mazurek

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Czas generowania strony: 0,000 s.
Zasilane przez Forum Kunena

Logowanie