Prośba o tłumaczenie z rosyjskiego

Więcej
10 lata 3 miesiąc temu #12408 przez Ewa Mizerska
Replied by Ewa Mizerska on topic Prośba o tłumaczenie z rosyjskiego
Działo się we wsi Chabelice 17 / 29 maja 1877.
Zgłaszający: Tomasz Szala lat 70 i Stefan Maik lat 36
gospodarze mieszkający we wsi Kieruzel (?)

W dniu 15 / 27 bieżącego miesiąca i roku o godzinie 10 rano zmarła Katarzyna Szala lat 76
córka zmarłych Wawrzyńca (Laurentego) i żony jego Urszuli małżonków Szalów
urodzona tu w Chabelicach
mieszkająca przy bracie we wsi Kieruzel

Po naocznym przekonaniu się ...
The following user(s) said Thank You: Łukasz Zbrożek

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
10 lata 3 miesiąc temu #12444 przez Łukasz Zbrożek
Replied by Łukasz Zbrożek on topic Prośba o tłumaczenie z rosyjskiego
Witam,

Zaczęło się robić trochę zagadkowo. Mój pradziadek Jan, według mojej babci miał 3 braci, a tymczasem pojawia się tu kolejny Jan z tych samych rodziców urodzony o 9 lat wcześniej. Aktu zgonu nie mogę znaleźć, a moja babcia i jej brat nigdy nie słyszeli żeby w domu ich dziadków była mowa o jeszcze jednym dziecku.
Tak czy owak po raz kolejny proszę o pomoc bo może coś sobie pomyliłem w rosyjskich literkach których nie znam:

- akt 130: familysearch.org/pal:/MM9.3.1/TH-266-117...c=M979-WP9:734089885

- akt 58: familysearch.org/pal:/MM9.3.1/TH-267-110...=M979-WPS:n525743473

Z góry dziękuję
Łukasz

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
10 lata 3 miesiąc temu #12448 przez Ewa Mizerska
Replied by Ewa Mizerska on topic Prośba o tłumaczenie z rosyjskiego
Akt 130:

Działo się w Chabelicach 18 / 30 grudnia 1892 o godzinie 10 rano.

Zgłaszający / ojciec: Józef Szala, gospodarz w Chbaelicach, lat 26

Świadkowie:
Kazimierz Szala lat 29
Adam Osiński lat 45
obaj gospodarze w Chabelicach

Dziecko:
płci męskiej
urodzone w Chabelicach 15 / 27 grudnia bieżącego roku
nadano imię Jan

Matka:
Marianna z Pabichów lat 27

Chrzestni:
Kazimierz Szala i Franciszka Pabich

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
10 lata 3 miesiąc temu #12449 przez Ewa Mizerska
Replied by Ewa Mizerska on topic Prośba o tłumaczenie z rosyjskiego
Akt 58:

Działo się w Chabelicach 29 kwietnia / 12 maja 1901 o godzinie 1 po południu.

Zgłaszający / ojciec: Józef Szala, gospodarz w Chabelicach, lat lat 34

Świadkowie:
Antoni Pabich lat 38
Marcin Franiec(?) lat 65
obaj gospodarze w Chabelicach

Dziecko:
płci męskiej
urodzone w Chabelicach 26 kwietnia / 9 maja bieżącego roku
nadano imię Jan

Matka:
Marianna z Pabichów lat 36

Chrzestni:
Antoni Pabich i Marianna Franiec (tu nazwisko napisane wyraźniej i w mianowniku)

Z boku dopisek o zwarciu małżeństwa - po polsku :-)

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
10 lata 1 tydzień temu #13860 przez Łukasz Zbrożek
Replied by Łukasz Zbrożek on topic Prośba o tłumaczenie z rosyjskiego
Witam,

Czy mógłby ktoś pomóc w przetłumaczeniu aktu numer 66:

familysearch.org/pal:/MM9.3.1/TH-1951-24...,363897801,362542101

Z góry dziękuję
Pozdrawiam
Łukasz

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
10 lata 1 tydzień temu #13861 przez Jarosław Żukow
Replied by Jarosław Żukow on topic Prośba o tłumaczenie z rosyjskiego
66
Działo się w Rząśni 21.II.(5.III.) o godz.13.
Stawili się Andrzej Woźniak rolnik z Zielęcina lat 33, w towarzystwie Kacpra Komara lat 37 i Rocha Ziemby lat 32, rolników z Zielęcina, i okazał nam dziecię płci żeńskiej i oświadczył że urodziło się ono w Zielęcinie 17.II.(1.III.) roku bieżącego z prawowitej jego żony Ewy z Bajorów lat29.
Dziecięciu temu na Chrzcie Świętym nadano imię Józefa a rodzicami jego chrzestnymi zostali Kacper Komar i Jadwiga Bajor.
Akt ten...

Jaromir
The following user(s) said Thank You: Łukasz Zbrożek

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Czas generowania strony: 0,000 s.
Zasilane przez Forum Kunena

Logowanie