Prośba o tłumaczenie z rosyjskiego

Więcej
10 lata 3 miesiąc temu - 10 lata 3 miesiąc temu #12180 przez Maciej Białek
Prośba o tłumaczenie z rosyjskiego was created by Maciej Białek
Witam,

Czy mógłbym prosić o przetłumaczenie załączonych poniżej dwóch aktów na język polski?

Linki do przyciętych skanów:
drive.google.com/file/d/0B_souX5P0S_TQWg...eU0/edit?usp=sharing

drive.google.com/file/d/0B_souX5P0S_TVkd...UTA/edit?usp=sharing

Z góry bardzo dziękuję za pomoc.
Ostatnia10 lata 3 miesiąc temu edycja: Maciej Białek od.

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
10 lata 3 miesiąc temu #12185 przez Ewa Mizerska
Replied by Ewa Mizerska on topic Prośba o tłumaczenie z rosyjskiego
Działo się w Mierzycach 6/18 grudnia 1887

Zgłaszający/ojciec: Feliks jabłonka, rolnik z Toporowa, lat 30.

Świadkowie:
Antoni Raducki lat 40
Jak Pietruś(?) lat 60

Dziecko:
płci żeńskiej, urodzone w dniu wczorajszym o godzinie 9 rano,
nadano imię Ewa

Matka: prawowita małżonka zgłaszającego, Marianna z Raduckich lat 30

Chrzestni: Antoni Raducki i Katarzyna Pietruś
The following user(s) said Thank You: Maciej Białek

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
10 lata 3 miesiąc temu #12186 przez Ewa Mizerska
Replied by Ewa Mizerska on topic Prośba o tłumaczenie z rosyjskiego
Działo się w Mierzycach 7/20 lutego 1905

Świadkowie:
Mateusz Białek lat 55
Antoni Pietruś lat 45
obaj zamieszkali w Toporowie

Młody:
Michał Włodarczyk, kawaler, lat 22, syn Marcina i Łucji z d.Mostowej małżonków Włodarczyków, urodzony i mieszkający we wsi Kamion przy rodzicach

Młoda:
Ewa Jabłonka, panna, lat 17, córka zmarłego Feliksa i marianny z d.Raduckiej małżonków Jabłonków, urodzona i mieszkająca przy matce w Toporowie

Umowy przedślubnej nie zawarto, małżeństwo poprzedziły zapowiedzi...
The following user(s) said Thank You: Maciej Białek

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
10 lata 3 miesiąc temu #12188 przez Maciej Białek
Replied by Maciej Białek on topic Prośba o tłumaczenie z rosyjskiego
Bardzo dziękuję! :)

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
10 lata 3 miesiąc temu #12189 przez Ewa Mizerska
Replied by Ewa Mizerska on topic Prośba o tłumaczenie z rosyjskiego
W tym drugim akcie świadek Białek mógł mieć na imię Mateusz lub Maciej. Wówczas nie całkiem jeszcze te imiona rozróżniano, a tu zapisane tylko po rosyjsku, więc trudno rozstrzygnąć.
The following user(s) said Thank You: Maciej Białek

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Czas generowania strony: 0,000 s.
Zasilane przez Forum Kunena

Logowanie