Topic-icon Akt ślubu - łacina

5 lata 8 miesiąc temu #13771 przez malgorzatam (Małgorzata Mistygacz)
Proszę o tłumaczenie aktu ślubu Marcina Kuligowskiego i Ewy Peperskiej- listopad 1798r.

akt nr 20 Częstochówka

familysearch.org/pal:/MM9.3.1/TH-267-116...,362234901,362438301

Małgorzata

Proszę Zaloguj lub Zarejestruj się, aby dołączyć do konwersacji.

5 lata 8 miesiąc temu #13780 przez orsza (Rafał Albiński)
20 listopada.
Przewielebny ojciec Teodor Gruber, wikariusz prowincjalny, Doktor Świętej Teologii, w kościele Częstochowskim Jasnogórskim, przy ołtarzu Cudotwórczyni, w obecności wielebnego ojca Fortunata Opełczyńskiego przebywającego w tutejszej parafii, pobłogosławił małżeństwo między sławetnym (famatus) Marcinem Kuligowskim, kawalerem i sławetną (famata) Ewą Peperską, panną, oboje z Częstochówki. Świadkami byli sławetny Dionizy Słowikowski i sławetny Wojciech Bogucki z miasta Częstochowa oraz Jan Szwenda z Częstochówki. Małżeństwo poprzedziły trzykrotne zapowiedzi, brak przeszkód kanonicznych.

Pozdrawiam
The following user(s) said Thank You: malgorzatam (Małgorzata Mistygacz)

Proszę Zaloguj lub Zarejestruj się, aby dołączyć do konwersacji.

5 lata 8 miesiąc temu #13782 przez malgorzatam (Małgorzata Mistygacz)
Dziękuję za pracę włożoną w przetłumaczenie.

Pozdrawiam.

Małgorzata

Proszę Zaloguj lub Zarejestruj się, aby dołączyć do konwersacji.

5 lata 3 miesiąc temu #15088 przez malgorzatam (Małgorzata Mistygacz)
Proszę o przetłumaczenie aktu ślubu.

Małgorzata
Załączniki:

Proszę Zaloguj lub Zarejestruj się, aby dołączyć do konwersacji.

5 lata 4 tygodni temu #16085 przez malgorzatam (Małgorzata Mistygacz)
Witam.
Zwracam się z powtórną prośbą o przetłumaczenie aktu ślubu Pawła Warmus i Tekli Mistygacz.
Pozdrawiam.
Małgorzata

Małgorzata
Załączniki:

Proszę Zaloguj lub Zarejestruj się, aby dołączyć do konwersacji.

5 lata 4 tygodni temu #16086 przez margit2014 (M. D.)
Witam,

18.02, pracowity Paweł nie jestem w stanie odczytać nazwiska młodego, Warmiur, Warmur, Warmar?, kawaler, lat 45, i Tekla i tu mam znowu problem z nazwiskiem, Mistygas?, wdowa lat 36; świadkowie organista Wawrzyniec Grygowiński i zachrystian Walenty Wadow z Praszki

Pozdrawiam,
Margit
The following user(s) said Thank You: malgorzatam (Małgorzata Mistygacz)

Proszę Zaloguj lub Zarejestruj się, aby dołączyć do konwersacji.

3 lata 9 miesiąc temu #23550 przez orzech (Wojciech Orzeszyna)
Pani Małgorzato, z którego roku jest ten akt ślubu Tekli Mistygas? Najprawdopodobniej mam powiązanie z jej bratem (Wawrzyńcem) i rodzicami (Marcinem i Marianną).

orzech

Proszę Zaloguj lub Zarejestruj się, aby dołączyć do konwersacji.

3 lata 9 miesiąc temu #23554 przez malgorzatam (Małgorzata Mistygacz)
Panie Wojciechu, to nie ta sa osoba. Akt ślubu Tekli jest z 1833 roku. Nazwisko panieńskie Tekli to Kuliberda. Nazwisko Mistygas zapisane w akcie to nazwisko jej pierwszego męża. Jej rodzicami byli Stanisław i Ewa.

Małgorzata
The following user(s) said Thank You: orzech (Wojciech Orzeszyna)

Proszę Zaloguj lub Zarejestruj się, aby dołączyć do konwersacji.

3 lata 9 miesiąc temu #23556 przez orzech (Wojciech Orzeszyna)
Dziękuję.
Proszę zajrzeć do prywatnych wiadomości.

orzech

Proszę Zaloguj lub Zarejestruj się, aby dołączyć do konwersacji.

Czas generowania strony: 0.216 s.