Topic-icon Proszę o przetłumaczenie z rosyjskiego

6 lata 7 miesiąc temu #13971 przez Tomasz Szyrmer
Witam użytkowników.
Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu zgonu.
www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/42b25e997dd267c1.html
Pomocne słowa:Wacław Wójcicki,Wodzisław,Karol Kotoński,Zacisze
Bardzo dziękuję za pomoc.
Tomek

Proszę Zaloguj , aby dołączyć do konwersacji.

6 lata 7 miesiąc temu - 6 lata 7 miesiąc temu #13981 przez Krzysztof Łągiewka
Nr 48 Wodzisław. W Wodzisławiu dnia 24 września (7 października) 1901 r. o 3 po południu. Stawili się Karol Kotoński lat 32 właściciel Zacisia i Michał Żelichowski lat 31 nauczyciel z Małogoszczy i oświadczyli że dnia dzisiejszego o 11 rano zmarł w Wodzisławiu Wacław Michał Wójcicki lat 43 syn zmarłych "posadczików" Feliksa i Katarzyny z domu Aleksandrowicz. Pozostawił po sobie owdowiałą żonę Katarzynę z domu Ordysińską.

Wszystko przetłumaczyłem tylko nie wiem co konkretnie może w tym przypadku znaczyć słowo posadczik. W akcie na początku napisano: Działo się w posadzie Wodzisław. Być może piszący miał na myśli osadę, wieś czyli posadczik znaczyłoby tyle co mieszkaniec. Tak podejrzewam :)
Za tę wiadomość podziękował(a): Tomasz Szyrmer

Proszę Zaloguj , aby dołączyć do konwersacji.

6 lata 7 miesiąc temu #13996 przez Tomasz Szyrmer
Bardzo dziękuję za pomoc.
Proszę jeszcze o przetłumaczenie tego aktu ślubu.
www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/22885d682728f8c6.html
Ważna dla mnie jest informacja gdzie urodził się pan młody.

Proszę Zaloguj , aby dołączyć do konwersacji.

6 lata 7 miesiąc temu #14014 przez Tadeusz Tarnowski
Leonowo/Leonów

Proszę Zaloguj , aby dołączyć do konwersacji.

6 lata 6 miesiąc temu #14092 przez Tomasz Szyrmer
Bardzo dziękuję za dotychczasową pomoc.
Zwracam się jednak z ponowną prośbą o przetłumaczenie aktu zgonu.Jest on napisany bardzo brzydkim charakterem i sam nie dam rady.
www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/838607ff30f0c789.html

Bardzo dziękuję i pozdrawiam,
Tomek

Proszę Zaloguj , aby dołączyć do konwersacji.

6 lata 6 miesiąc temu #14108 przez Tadeusz Tarnowski
Paliki? 57?/37?
Parafia Wojciechów
Zgłaszający: Jan Kowalski lat 24 Franciszek Ozimek lat 45 obaj chłopi, rolnicy ze wsi Paliki
Data zgłoszenia: 22.07/03.08.1893 godz.: 14.00
Osoba zmarła: Adela Bartosińska, lat 20, panna, mieszkająca przy rodzicach we wsi Paliki, urodzona w mieście Kaliszu, córka Piotra i Antoniny z d. Sobalska, mieszczan, lokajów, mieszkających we wsi Paliki
Data zejścia: 20.07/01.08.1893 godz.: 03.00

PS. Znam znacznie gorsze charaktery pisma
Pozdrawiam
Za tę wiadomość podziękował(a): Tomasz Szyrmer

Proszę Zaloguj , aby dołączyć do konwersacji.

6 lata 5 miesiąc temu - 6 lata 5 miesiąc temu #14277 przez Tomasz Szyrmer
Miejscowość to Palikije.Bardzo dziękuję.
Mam jeszcze jeden taki brzydko napisany akt,ale to innym razem.
Bardzo proszę o przetłumaczenie następnego aktu związanego z poprzednim:
www.fotosik.pl/dodaj-zdjecie/kody/?uploa...oId=dd9c71ce3302d08f
Może dzięki wiadomością w nim zawartym uda mi się przeskoczyć do następnego pokolenia.
Dziękuję i pozdrawiam.
Tomek

Proszę Zaloguj , aby dołączyć do konwersacji.

6 lata 5 miesiąc temu #14278 przez Tomasz Szyrmer

Proszę Zaloguj , aby dołączyć do konwersacji.

6 lata 5 miesiąc temu #14279 przez Tadeusz Tarnowski
Kalisz 8
Kiedy? 12/24.01.1872 godz. 16.00
Pan młody: Piotr Bartosiński, kawaler, syn Idziego już zmarłego i Zofii z d. Grzelińskiej małżonków, we wsi Przywidze ur., w Kaliszu zamieszkałym, służącym-najemnym, lat 26.
Pani młoda: Antonina Sobańska, panna, córka Jana już zmarłego i Józefy z d. Świontkowskiej? małżonków, ze wsi Jedlec? urodzona,
w Kaliszu zamieszkała, służącą-najemną lat 17 i 11 m-cy.
Za tę wiadomość podziękował(a): Tomasz Szyrmer

Proszę Zaloguj , aby dołączyć do konwersacji.

6 lata 5 miesiąc temu #14392 przez Tomasz Szyrmer
Bardzo dziękuję za przetłumaczenie.Niestety nie mogę znaleźć wsi Przywidze.Gdzie ona może się znajdować?W jakiej parafii?

Proszę Zaloguj , aby dołączyć do konwersacji.

6 lata 5 miesiąc temu #14393 przez Tomasz Szyrmer
Proszę również o przetłumaczenie tego aktu urodzenia:
www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/aa28f2ee1356301b.html
Bardzo dziękuję za dotychczasową pomoc.
Tomek
Załączniki:

Proszę Zaloguj , aby dołączyć do konwersacji.

6 lata 5 miesiąc temu #14394 przez Piotr Słabosz
Witam!!
Nie znalazłem miejscowości Przywidze. Jest za to wieś Przywidz w gminie Pęczniew (pow. poddębicki, woj. łódzkie). Może to o nią chodzi

www.google.pl/maps/place/Przywidz/@51.78...832ca182e307e8?hl=pl

Przywidz najpewniej należy do parafii Pęczniew.

Co do tłumaczenia to niektórych fragmentów nie mogę odczytać. Poniżej to co najważniejsze:
"55 Laskowa
Działo się w Wodzisławiu 25 października/6 listopada 1868 r. o ósmej wieczór. Stawił się Stefan Kotoński (...) l. 42, zam. we wsi Laskowa, w obecności świadków Wincentego (?) Bąka l. 32 i Michała Grinia (?) l. 33, chłopów zam. we wsi Laskowa i przedstawił dziecko płci męskiej oświadczając, że urodziło się w tej wsi 31 października tego roku o ósmej wieczór z jego małżonki Teodozji z Janiszewskich, l. 39. Dziecku temu na chrzcie świętym (...) dano imię Karol (Karl), a chrzestnymi byli Ludomir Grzybowski i Antonina Szczechowi, Jan Szczech i Karolina Bab... (...)".
Pozdrawiam
Piotr
Za tę wiadomość podziękował(a): Tomasz Szyrmer

Proszę Zaloguj , aby dołączyć do konwersacji.

6 lata 5 miesiąc temu #14395 przez Tadeusz Tarnowski
Działo się w mieście Wodzisławiu (...) kasjer imienia Wodzisław - dosłowne tłumaczenie - wykładnię mogą podać historycy XIX wieku.
(....) chrzcie świętym - "nami sowierszennym sejego czisła" - przez nas dokonanym w dniu dzisiejszym.
Stefan Kotoński podpisał akt chrztu pięknym wyrobionym charakterem pisma - musiał mieć za sobą dobre szkoły, co uzasadnia także zajmowane stanowisko urzędnicze.
Za tę wiadomość podziękował(a): Piotr Słabosz, Tomasz Szyrmer

Proszę Zaloguj , aby dołączyć do konwersacji.

6 lata 5 miesiąc temu #14396 przez Tomasz Szyrmer
Wg jego wnucząt miał powiązania rodzinne z Lanckorońskimi i może dzięki temu był kasjerem w ich dobrach.W księgach jest zapisany jako kasjer dóbr,w zależności od aktów, Wodzisław,Brzezie,Laskowa.

Bardzo dziękuję za pomoc,
Tomek

Proszę Zaloguj , aby dołączyć do konwersacji.

6 lata 5 miesiąc temu #14449 przez Tomasz Szyrmer
Bardzo proszę o przetłumaczenie tego aktu.Mam kilka aktów tak właśnie nabazgranych z którymi nie mogę sobie poradzić.Ciekawe kim był Wacław,ojciec Lucyny.
www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/9d26d6ab8a66381f.html
Bardzo dziękuję za pomoc.

Proszę Zaloguj , aby dołączyć do konwersacji.

6 lata 5 miesiąc temu - 6 lata 5 miesiąc temu #14451 przez Tadeusz Tarnowski
Parafia Wodzisław 27
Data zgłoszenia: 24.05/04.06.1879 godz.: 18.00
Zgłaszający: Wacław Wójcicki z Wodzisławia lat 21,
Świadkowie: Michał S???? lat 60 i Mikołaj Radwański lat 65 obaj z Wodzisławia
Dziecko: dziewczynka urodzona w Wodzisławiu - Lucyna
Data narodzin: wczoraj godz.: 16.00
Ojciec: Wacław Wójcicki z Wodzisławia lat 21
Matka: Katarzyna ze ?Swierczyńskich? lat 21
Chrzestni: Karol? Wilkus i Katarzyna Wójcicka

Brak info o zajęciach ojca.
Tłumaczenie byłoby łatwiejsze gdyby skan został wykonany z większą rozdzielczością.
Za tę wiadomość podziękował(a): Tomasz Szyrmer

Proszę Zaloguj , aby dołączyć do konwersacji.

6 lata 5 miesiąc temu #14468 przez Tomasz Szyrmer
Bardzo dziękuję.Niestety wszystkie mam sfotografowane w takiej rozdzielczości.To następny z którym nie mogę sobie poradzić.
www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/c0c144efb37021fa.html
Tomek

Proszę Zaloguj , aby dołączyć do konwersacji.

6 lata 4 miesiąc temu #14623 przez Tomasz Szyrmer
Ponownie proszę o przetłumaczenie.
www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/c0c144efb37021fa.html
Z góry dziękuję,
Tomek

Proszę Zaloguj , aby dołączyć do konwersacji.

6 lata 4 miesiąc temu #14625 przez Piotr Słabosz
Witam!!
„Artystyczny” charakter pisma, ale spróbuję.
„44. Wodzisław
Działo się w mieście Wodzisław 14/26 sierpnia 1877 r. o trzeciej godzinie po południu. Stawił się Wacław Wójcicki l. 19, mieszkaniec Wodzisławia, w obecności Michała Stępień (?) l. 60 i Mikołaja Radwańskiego l. 50 obydwóch mieszkańców Wodzisławia i przedstawił Nam dziecko płci żeńskiej oświadczając, że ono urodziło się w Wodzisławiu 8/20 tego miesiąca i roku o szóstej po południu z jego żony Katarzyny z Ordysińskich (?) l. 19. Dziecku temu na chrzcie świętym dokonanym tego dnia przez Nas dano imiona Rozalia Marianna, a chrzestnymi byli Feliks Wójcicki i Antonina Wilkus. (...)”.
Pozdrawiam
Piotr
Za tę wiadomość podziękował(a): Tomasz Szyrmer

Proszę Zaloguj , aby dołączyć do konwersacji.

6 lata 4 miesiąc temu #14629 przez Tomasz Szyrmer
Bardzo dziękuję.
Proszę o przetłumaczenie również te aktu.

www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/7317ef79f54b98ff.html
Tomek
Załączniki:

Proszę Zaloguj , aby dołączyć do konwersacji.

6 lata 4 miesiąc temu #14639 przez Piotr Słabosz
Witam!!
„Nr 6. Zarzecze i Wierbka
Działo się w mieście Pilicy 5/17 października 1869 r. o piątej po południu. Wiadomo czynimy, że w obecności świadków Jozefa P... (może jego podpis pod aktem coś wyjaśni), właściciela posiadłości, l. 56 zamieszkałego we wsi M... (?) i Karla Bein dyrektora fabryki, zam. we wsi Wierbka l. 37, zawarto tego dnia religijne małżeństwo między Edmundem Juliuszem (?) Schirmer kawalerem, ewangelickiego wyznania, nadzorcą parowego młyna, zam. w Zarzeczu, 34 lata i 2 miesiące, urodzonym we wsi Beneszay w Prusach (może Beneszów k. Opawy w Czechach) z Wilhelma sekretarza sądu i Wilhelminy z d. Dietzel zmarłych, a panną Amandą Wilhelminą Ottilią Rothert ewangelickiego wyznania, zam. we wsi Wierbka l. 19, ur. w Tetrowie w Prusach z Eduarda kasjera fabryki w Wierbce i Karoliny z d. Zimmer (...)”.
Pozdrawiam
Piotr
Za tę wiadomość podziękował(a): Tomasz Szyrmer

Proszę Zaloguj , aby dołączyć do konwersacji.

6 lata 4 miesiąc temu #14642 przez Tomasz Szyrmer
Bardzo dobra to podpowiedź.Właśnie może chodzi o Beneschau w Czechach gdzie mieszkała jego babka.
Bardzo dziękuję i pozdrawiam.
Tomek

Proszę Zaloguj , aby dołączyć do konwersacji.

6 lata 4 miesiąc temu - 6 lata 4 miesiąc temu #14655 przez Tomasz Szyrmer
Następny akt z tych trudnych:
www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/73775564e0d0123e.html
Bardzo dziękuję za pomoc i pozdrawiam,
Tomek
Załączniki:

Proszę Zaloguj , aby dołączyć do konwersacji.

6 lata 4 miesiąc temu #14660 przez Piotr Słabosz
Witam!!

„6. Wodzisław
Działo się w Wodzisławiu 9/21 stycznia 1883 r. o trzeciej po południu. Stawił się Wacław Wójcicki mieszkaniec Wodzisławia l. 25, w obecności Mikołaja Radwańskiego l. 56 i Michała Stempień (Stępień) l. 60 mieszkańców Wodzisławia i przedstawili Nam dziecko płci męskiej, oświadczając, że ono urodziło się w Wodzisławiu 24 grudnia 1882 r./ 5 stycznia 1883 r. o drugiej po południu z jego żony Katarzyny z Ordysińskich l. 25. Dziecku przy chrzcie świętym dokonanym przez Nas tego dnia dano imiona Mieczysław Julian, a chrzestnymi byli Aleksander Zagodziński i Florentyna Paczewska (...)”.
Trudniejszym aktem był ten poprzedni – ślub Edmunda z Amandą, cudzoziemskie nazwiska i miejscowości.
Wcześniej też miałem wątpliwości nazwiska panieńskiego Katarzyny. Dzisiaj potwierdziło się, że nazywała się Ordysińska.
Pozdrawiam
Piotr
Za tę wiadomość podziękował(a): Tomasz Szyrmer

Proszę Zaloguj , aby dołączyć do konwersacji.

6 lata 4 miesiąc temu #14674 przez Tomasz Szyrmer
Bardzo dziękuję.No i mam następny do przetłumaczenia z tych z Wodzisławia:
www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/95d260e42a1534fb.html
Z góry dziękuję,
Tomek

Proszę Zaloguj , aby dołączyć do konwersacji.

Czas generowania strony: 0,000 s.