Topic-icon Proszę o tłumaczenie z rosyjskiego Xawery Normand

5 lata 2 miesiąc temu #14564 przez Magda_Gdańsk (Magda Normant-Grabe)
Bardzo proszę o przetłumaczenie Aktu nr 68 - Małżeństwo Xawery Normand z załącznika.

Pozdrawiam Magda :)
Załączniki:

Proszę Zaloguj lub Zarejestruj się, aby dołączyć do konwersacji.

5 lata 2 miesiąc temu #14565 przez Ququ1 (Tadeusz Tarnowski)
Witkowice 68
Parafia Borowno
20.10/02.11.1910 godz.: 14.00
Świadkowie: Kazimierz Rospondek lat 40 i Walenty Pijanka lat 40, obaj rolnicy z Witkowic.
Oblubieniec: Ksawery Normand, lat 32, kawaler, ur. we wsi i parafii Nakło, Gubernia Kielecka, Powiat Włoszczowski, mieszkający w Chorzenicach w tutejszej parafii, syn Piotra i Joanny ur. Wasowska, małżonków Normandów.
Oblubienica: Apolonia Langier lat 17, panna, ur. i mieszkająca w Witkowicach, córka Walentego i Ewy ur. Rutkowska, małżonków Langier.
Zapowiedzi (…). Pozwolenia (…). Umowy p/ślubnej brak. Ślub zawarto przed księdzem (…).
Akt odczytano i tylko ja podpisałem.

Proszę Zaloguj lub Zarejestruj się, aby dołączyć do konwersacji.

5 lata 2 miesiąc temu #14568 przez Magda_Gdańsk (Magda Normant-Grabe)
dziękuję Panu serdecznie. No to mam kolejną "duszyczkę" w moim drzewie genealogicznym

Pozdrawiam Magda :)

Proszę Zaloguj lub Zarejestruj się, aby dołączyć do konwersacji.

Czas generowania strony: 0.667 s.