Prośba o przetłumaczenie aktu zgonu z rosyjskiego

Więcej
9 lata 5 miesiąc temu #15604 przez Dar Waczyński
Jak w tytule
z góry dziękuje i pozdrawiam
DW

Dar
Załączniki:

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
9 lata 5 miesiąc temu #15611 przez Elżbieta Kowalska
Replied by Elżbieta Kowalska on topic Prośba o przetłumaczenie aktu zgonu z rosyjskiego
...i prosze bardzo:
Nr 521. Nowa Częstochowa. Działo się w Nowej Częstochowie, dnia 25.06/7.07.1889 roku o godzinie 11:00 rano. Stawili się Mateusz Waczyński, robotnik, lat 45 i Walenty Korzekwiński, rolnik, lat 30, gospodarz obaj zamieszkali w Nowej Częstochowie i oświadczyli, że dnia poprzedniego o godzinie 11:00 rano w Nowej Częstochowie, umarł Wojciech Waczyński, sklepikarz, urodzony i zamieszkały w Nowej Częstochowie, syn zmarłych Stanisława i Antoniny urodzonej Krzemińska, małżonków Waczyńskich, lat 69. Zostawił po sobie owdowiałą żonę Mariannę, urodzoną Soborek(?). Po naocznym przekonaniu się o zgonie Wojciecha Waczyńskiego akt ten obecnym niepiśmiennym przeczytany i podpisany tylko przez nas został.
Pozdrowienia
The following user(s) said Thank You: Dar Waczyński

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Czas generowania strony: 0,000 s.
Zasilane przez Forum Kunena

Logowanie