Topic-icon Proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia z łaciny

5 lata 4 miesiąc temu #16150 przez Włodek Karasek
Dzień dobry !

Bardzo proszę mi wyjaśnić, jak mam rozumieć ten akt urodzenia, Petronela Michalczykowa to jest matka ?
Czy imię i nazwisko dziecka ?
A rodzice są nieznani.
Bo imienia dziecka też nie widzę w tym akcie.

Jest to pierwszy akt, miejscowość Płoszów

familysearch.org/pal:/MM9.3.1/TH-1951-20...,362557701,362614501

Proszę Zaloguj , aby dołączyć do konwersacji.

5 lata 4 miesiąc temu #16156 przez M. D.
Dzień dobry.

córka imienia nie podano, matka Petronela Micalczykowa, ojciec nieznany. Chrzestni: pr. Wawrzyniec Ostojski i Ewa Kowalczykowa z Płoszowa

Pozdrawiam,
Margit

Proszę Zaloguj , aby dołączyć do konwersacji.

5 lata 4 miesiąc temu #16168 przez Włodek Karasek
Dzień dobry !

Szukałem jak przetłumaczyć ten akt urodzenia w różnych słownikach genealogicznych, a że nie kumam łaciny więc pewności nie miałem.
Teraz dzięki Tobie Margit mam pewność co do tego aktu.
Bardzo pięknie Ci dziękuję za wytłumaczenie mi kto jet kto i za poświęcony mi czas.

Pozdrawiam
Włodek

Proszę Zaloguj , aby dołączyć do konwersacji.

Czas generowania strony: 0.108 s.