Topic-icon Proszę bardzo o przetłumaczenie z rosyjskiego

4 lata 6 miesiąc temu #16207 przez bogusha53 (Bogusława Dąbrowska)
Bardzo prosze o przetłumaczenie aktu urodzenia Heleny Jurek-Milowice.Family Search urodzenia Czeladz 1904-1905,str281,akt558 familysearch.org/pal:/MM9.3.1/TH-1951-21011-1119-64?cc=2115410&wc=9RR6-82Q:362228601,364097401,362592101

Proszę Zaloguj lub Zarejestruj się, aby dołączyć do konwersacji.

4 lata 6 miesiąc temu - 4 lata 6 miesiąc temu #16211 przez nicpon57 (Elżbieta Kowalska)
Dzień dobry Pani Bogusławo, poniżej tłumaczenie metryki, bez zawodu świadka. Mam tu wątpliwości, być może jest to górnik, ale... Po charakterze pisma, można sądzić, że skryba miał wyobraźnię i talent plastyczny...
Nr 558. Milowice. Działo się w Czeladzi, dnia 1/14.08.1904 r. o godz. 1:00 po południu. Stawił się Józef Jurek, murarz z Milowic, lat 38, obecności świadków Władysława Czapli, […], lat 38 i Józefa Jelenia, dzwonnika z Czeladzi, lat 47, okazał nam dziecię płci żeńskiej i oświadczył, że urodziło się w Milowicach, dnia 12/25.07. tegoż roku, o godzinie 10:00 wieczorem, z jego żony Karoliny z Czaplów lat 36. Dziecięciu temu na chrzcie świętym w dniu dzisiejszym przez ks. Bolesława Pieńkowskiego(?) odbytym nadano imię Helena, a rodzicami jego chrzestnymi byli Władysław Czapla i Zofia Soja . Akt ten oświadczającemu i świadkom przeczytany i tylko przez nas podpisany został.
The following user(s) said Thank You: bogusha53 (Bogusława Dąbrowska)

Proszę Zaloguj lub Zarejestruj się, aby dołączyć do konwersacji.

Czas generowania strony: 0.245 s.