Prosze bardzo o tlumaczenie z rosyjskiego na j. polski.

Więcej
9 lata 4 miesiąc temu #16273 przez Werner Bujotzek
Prosze bardzo o tlumaczenie z rosyjskiego na j. polski.
Załączniki:

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
9 lata 4 miesiąc temu - 9 lata 4 miesiąc temu #16283 przez Elżbieta Kowalska
Replied by Elżbieta Kowalska on topic Prosze bardzo o tlumaczenie z rosyjskiego na j. polski.
Nr 48. Siedlec. Działo się we wsi Złoty Potok, dnia 14.11.1875 r. o godzinie 1:00 po południu. Stawili się Bartłomiej Kimla, lat 46, a także Wawrzyniec Ziembik, lat 50, mieszkańcy Siedlca i oświadczyli, że we wsi Siedlec, wczoraj o godzinie 11 rano, umarła Jadwiga Haber, wdowa, córka Jakuba Libery i Kunegundy Płatówny(?), lat 50. Po naocznym przekonaniu się o zgonie Łucji Haber, akt ten obecnym niepiśmiennym przeczytany i podpisany tylko przez nas został, oświadczający niepiśmienni
Ostatnia9 lata 4 miesiąc temu edycja: Elżbieta Kowalska od. Powód: Literówka
The following user(s) said Thank You: Werner Bujotzek

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
9 lata 4 miesiąc temu #16297 przez Werner Bujotzek
Replied by Werner Bujotzek on topic Prosze bardzo o tlumaczenie z rosyjskiego na j. polski.
Dzien dobry Pani Kowalska,
dziekuje za wykonane tlumaczenie i chcialbym sie do tego tlumaczenia zapytac, kto tu wlasciwie umarl Jadwiga czy Lucja?
Pozdrawiam serdecznie
Bujotzek

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
9 lata 4 miesiąc temu #16299 przez Jarosław Żukow
Replied by Jarosław Żukow on topic Prosze bardzo o tlumaczenie z rosyjskiego na j. polski.
Oczywiście zmarła Jadwiga.

Jaromir
The following user(s) said Thank You: Werner Bujotzek

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Czas generowania strony: 0,000 s.
Zasilane przez Forum Kunena

Logowanie