Bardzo prosze o tlumaczenie z rosyjskiego.

Więcej
9 lata 2 miesiąc temu #17428 przez Werner Bujotzek
Bardzo prosze o tlumaczenie z rosyjskiego. was created by Werner Bujotzek
Bardzo proszę o tłumaczenie z rosyjskiego i bardzo dziękuje za dotychczasowa ogromna pomoc. Pozdrawiam. Werner.
Załączniki:

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
9 lata 2 miesiąc temu #17430 przez Stanisław Jegier
Replied by Stanisław Jegier on topic Bardzo prosze o tlumaczenie z rosyjskiego.
Siedlec akt nr 8.
Działo się we wsi Złoty Potok 30 stycznia /12 lutego/ 1906 r. o godz. 10 rano.
Ogłaszamy, że w obecności świadków Jana Nowaka i Wincentego Kimla?
obu rolników z Siedlca, po 60 lat, zawarto religijny związek małżeński między
Ludwikiem Haber, kawalerem, lat 23, urodzonym i żyjącym przy rodzicach w
Siedlcu, synem Antoniego i Łucji z d. Kimla? małżonków Haber
i Agnieszką Mizgała, panną, lat 19, urodzoną i żyjącą przy rodzicach w Siedlcu,
córka Stanisława i Tekli z d. Starczewska, małżonków Mizgała.
Przed ślubem ogłoszono w kościołach trzy zapowiedzi w dniach.....
Nowożeńcy oświadczyli, że nie zawierali umów przedmałżeńskich.
Ślubu udzielił w dniu dzisiejszym ksiądz.....
Akt ten ogłosiliśmy obecnym i niepiśmiennym nowożeńcom a my podpisaliśmy.
The following user(s) said Thank You: Werner Bujotzek

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Czas generowania strony: 0,000 s.
Zasilane przez Forum Kunena

Logowanie