Niemieckie na niemieckie odczytac i odpisac-bardzo prosze.

Więcej
9 lata 2 tygodni temu #18161 przez Werner Bujotzek
Domyslilem sie tyle i ciekawi mnie reszta slow, ktore nie moge odczytac, wiec prosze o pomoc w odczytaniu, bo ja tego pisma nie znam.:
Jacobus Opara-Geb. 29.06.1778-Repten-v. Joann Opara u. Marianna
Z gory dziekuje i
Pozdrawiam
Bujotzek
Załączniki:

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

  • Piotr Gerasch
  • Gość
  • Gość
9 lata 2 tygodni temu #18166 przez Piotr Gerasch
Ist aus dem dorfe Reptau des Joann Opara Dresch=Gärtner von seinem weibe Maryianna am 28. Juny dieses Jahres Um 12 Uhr halber Nacht Gebohren Knaeblein zur heili. Taufen gebracht, ist denselben der Nachme Jakobus beigeleget worden.
Taufzeugen: Baltazar Musiał Bauer aus Stakowit et Barbara Kramarczykin landsdragonin...

pg

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
1 rok 1 miesiąc temu #44459 przez Jan Roman Cisowski
Replied by Jan Roman Cisowski on topic Niemieckie na niemieckie odczytac i odpisac-bardzo prosze.
" landsdragonin..." co oznacza ten zwrot? 

Wszystko wskazuje na to że świadkiem był mój przodek :) ale czy świadkową była jego żona ?

" landsdragonin..." Was bedeutet dieses Wort?
Alles deutet darauf hin, dass mein Vorfahr der Zeuge war :) aber war seine Frau die Zeugin?

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Czas generowania strony: 0,000 s.
Zasilane przez Forum Kunena

Logowanie