Prośba o tłumaczenie z .j. ros.

Więcej
8 lata 10 miesiąc temu #19297 przez Irena Chmielarz
Prośba o tłumaczenie z .j. ros. was created by Irena Chmielarz
Serdecznie proszę o przetłumaczenie poniższego aktu.
pozdrawiam -Irena

zapodaj.net/8d3021d9bfdfe.jpg.html

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
8 lata 10 miesiąc temu #19302 przez Elżbieta Kowalska
Replied by Elżbieta Kowalska on topic Prośba o tłumaczenie z .j. ros.
Nr 161. Łuszczewo. Działo się w wsi Skulsk dnia 6/18.12.1898 r. o godzinie 1:00 po południu. Stawił się Jan Kendzierski, robotnik dniówkowy, lat 25, zamieszkały w Łuszczewie, w obecności, świadków Antoniego Romblewskiego(?), lat 38 i Maksymiliana Kowalskiego lat 40, okazał nam dziecię płci żeńskiej i oświadczył, że urodziło się we wsi Łuszczewo, dnia wczorajszego, o godzinie 6 rano, z jego żony Kazimiery urodzonej Dominiak, lat 25. Dziecięciu temu na chrzcie świętym w dniu dzisiejszym odbytym, nadano imię Kazimiera, a rodzicami jego chrzestnymi byli Stanisław Dominiak i Józefa Dominiak. Akt ten obecnemu i świadkom niepiśmiennym przeczytany, przez nas tylko podpisany został.

Pani Ireno, a nazwisko Józefa tym razem pisane przez "en".
The following user(s) said Thank You: Irena Chmielarz

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Czas generowania strony: 0,000 s.
Zasilane przez Forum Kunena

Logowanie