Prośba o tłumaczenie z języka rosyjskiego.

Więcej
8 lata 7 miesiąc temu #20481 przez Jarosław Żukow
Replied by Jarosław Żukow on topic Prośba o tłumaczenie z języka rosyjskiego.
A już myślałem że ten akt tłumaczyłem, ale panu wtedy chodziło tylko o dopisek na marginesie :)

80. Oleszno
Działo się we wsi i parafii Oleszno 16/28.09.1884r. o godz.17.
Stawił się Tomasz Nowicki l.60, leśniczy zamieszkały we wsi Oleszno w towarzystwie świadków Wawrzyńca Lichoska? l.50 a także Mikołaja Siwka l.55, oboje rolników, katolików mieszkańców Oleszna, i okazał nam dziecię płci żeńskiej i oświadczył że urodziło się ono w Olesznie 14/26.09. roku bieżącego o godz.18 z jego małżonki Domiceli urodzonej Bocian, katoliczki, l.38.
Dziecięciu temu na chrzcie świętym odprawionym w dniu dzisiejszym przez księdza Kazimierza Kucewicza nadano imię Henryka, a rodzicami chrzestnymi zostali Piotr Znok? i Wiktoria Labentowicz. Akt ten oświadczającemu i świadkom niepiśmiennym przeczytano, przez nas tylko podpisany.

Jaromir
The following user(s) said Thank You: Tomasz Szyrmer

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
8 lata 7 miesiąc temu #20483 przez Tomasz Szyrmer
Replied by Tomasz Szyrmer on topic Prośba o tłumaczenie z języka rosyjskiego.
Tak, to była prośba o tłumaczenie dopisku do aktu.Ale okazało się że i akt urodzenia jest ciekawy.
Dziękuję za to tłumaczenie i proszę o kolejne.
Tomek
Załączniki:

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
8 lata 7 miesiąc temu #20485 przez Jarosław Żukow
Replied by Jarosław Żukow on topic Prośba o tłumaczenie z języka rosyjskiego.
2. Dąbie
Działo się we wsi Konieczno 23.12/04.01.1871/2r. o godz.14.
Stawił się Jan Lesiak, rolnik we wsi Dąbie zamieszkały, wyznania Rzymsko-katolickiego, l.37, w towarzystwie Stanisława Lesiaka l.33, i Michała Czoniak l.43, rolników, i okazał nam dziecię płci męskiej i oświadczył że urodziło się ono we wsi Dąbie dnia wczorajszego o godz.12 w południe z jego małżonki Marianny urodzonej Wojciechowska, wyznania Rzymsko-katolickiego l.33.
Dziecięciu temu na chrzcie świętym odprawionym w dniu dzisiejszym nadano imię Antoni a rodzicami chrzestnymi zostali wyżej wspomniany Stanisław Lesiak i Anna Matuszewska.
Akt ten oświadczającemu i świadkom niepiśmiennym przeczytano, przez nas tylko podpisany.

Jaromir
The following user(s) said Thank You: Tomasz Szyrmer

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
8 lata 7 miesiąc temu #20489 przez Tomasz Szyrmer
Replied by Tomasz Szyrmer on topic Prośba o tłumaczenie z języka rosyjskiego.
Bardzo Panu dziękuję.
Proszę o tłumaczenie następnego aktu.
Tomek
Załączniki:

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
8 lata 7 miesiąc temu #20493 przez Jarosław Żukow
Replied by Jarosław Żukow on topic Prośba o tłumaczenie z języka rosyjskiego.
129. Dąbie
Działo się we wsi Konieczno 27.08/09.09.1903r. o godz.9 rano.
Stawił się Antoni Lesiak, l.30, rolnik kolonista z Dąbia w towarzystwie Andrzeja Stempnioskiego l.32, i Wincentego Coniaka l.40, oboje rolników kolonistów z Dąbia, i okazał nam dziecię płci męskiej urodzone w Dąbiu dnia wczorajszego o godz.1 rano? z jego małżonki Małgorzaty urodzonej Dutkowicz, l.24.
Dziecięciu temu na chrzcie świętym odprawionym w dniu dzisiejszym nadano imię Stanisław a rodzicami chrzestnymi zostali Jakub Baliński i Michalina Dutkiewicz. Akt ten oświadczającemu i świadkom niepiśmiennym przeczytano, przez nas tylko podpisany.

Jaromir
The following user(s) said Thank You: Tomasz Szyrmer

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
8 lata 7 miesiąc temu #20494 przez Tomasz Szyrmer
Replied by Tomasz Szyrmer on topic Prośba o tłumaczenie z języka rosyjskiego.
Bardzo dziękuję.
Proszę o tłumaczenie następnego aktu.
Tomek
Załączniki:

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Czas generowania strony: 0,000 s.
Zasilane przez Forum Kunena

Logowanie