Bardzo prosze o tlumaczenie aktu z rosyjskiego.

Więcej
8 lata 8 miesiąc temu #19559 przez Werner Bujotzek
Bardzo prosze o tlumaczenie aktu z rosyjskiego. was created by Werner Bujotzek
Przy tych upałach prosić o tłumaczenie jest niestosowne, wiec proszę tłumaczyć jak temperatury będą znośne. Z góry bardzo dziękuje i pozdrawiam serdecznie.
Werner Bujotzek
Załączniki:
The following user(s) said Thank You: Elżbieta Kowalska

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
8 lata 8 miesiąc temu #19564 przez Elżbieta Kowalska
Replied by Elżbieta Kowalska on topic Bardzo prosze o tlumaczenie aktu z rosyjskiego.
Nr 115. Potok Złoty. Działo się we wsi Potok Złoty, dnia 14/27.10.1905 r. o godzinie 1:00 po południu. Stawili się Jan Borowicz i Sylwester Dorobisz(?), obaj rolnicy ze wsi Potok Złoty, lat 34 i oświadczyli, że w wczoraj o 1:00 w nocy, umarła w Potoku Złotym Petronela Haber, urodzona Wawrzeniak, lat 80, wdowa w Potoku Złotym, córka Adama i Małgorzaty nieznanego nazwiska. Po naocznym przekonaniu się o zgonie Petroneli Haber, akt ten oświadczającym i świadkom niepiśmiennym przeczytany, przez nas tylko podpisany został.

[Tu trochę nielogiczny zapis. Myślę, że pisarz nie dopisał „zamieszkała” w Potoku Złotym]
The following user(s) said Thank You: Werner Bujotzek

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Czas generowania strony: 0,000 s.
Zasilane przez Forum Kunena

Logowanie