Bardzo prosze o tlumaczenie aktu z rosyjskiego.

Więcej
8 lata 9 miesiąc temu #19578 przez Werner Bujotzek
Bardzo prosze o tlumaczenie aktu z rosyjskiego. was created by Werner Bujotzek
Tlumaczenie aktu z rosyjskiego.
Moze teraz znajde tu Jego rodzicow.
Załączniki:

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
8 lata 9 miesiąc temu - 8 lata 9 miesiąc temu #19593 przez Elżbieta Kowalska
Replied by Elżbieta Kowalska on topic Bardzo prosze o tlumaczenie aktu z rosyjskiego.
Nr 31. Potok. Działo się we wsi Potok Złoty, roku 1888, dnia 31.10./12.11., o godzinie 10:00 rano Oświadczamy, że w obecności świadków Pawła Dłubały, lat 35, a także Bartłomieja Jałowca, lat 30, potockich obywateli, zawarto dzisiaj ślub kościelny między Tomaszem Haberem, kawalerem, synem Piotra i Jadwigi urodzonej Liberda, we wsi Siedlcu urodzonym i zamieszkałym, rolnikiem, lat 25 – z jednej -
i Salomeą Magierą, panną, córką Jakuba i żony jego Julianny Sonczek(?), chłopki, tutaj w Potoku Złotym urodzonej i przy rodzicach zamieszkała, lat 17. Ślub poprzedziły trzy zapowiedzi przedślubne dnia 21 i 28.10., a także 4.11. tegoż roku , w potockim kościele parafialnym. Pozwolenie na zawarcie związku małżeńskiego udzielili osobiście obecni rodzice. Nowożeńcy oświadczyli, że nie zawierali umowy przedślubnej. Ślub udzielił tutejszy ksiądz proboszcz. Akt ten obecnym świadkom i nowożeńcom niepiśmiennym przeczytany i tylko przez nas podpisany został
Ostatnia8 lata 9 miesiąc temu edycja: Elżbieta Kowalska od.
The following user(s) said Thank You: Werner Bujotzek

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Czas generowania strony: 0,000 s.
Zasilane przez Forum Kunena

Logowanie