Prośba o pomoc w tłumaczeniu z rosyjskiego

Więcej
8 lata 7 miesiąc temu #20140 przez Sebastian Smoliński
Prośba o pomoc w tłumaczeniu z rosyjskiego was created by Sebastian Smoliński
Bardzo proszę o pomoc w tłumaczeniu
szukajwarchiwach.pl/88/647/0/-/21/skan/f...fJtQih5RNsx4j6UahWQw
akt 102 Bodys Marcin

Z góry
Dziękuję

Załącznik urodzeniamarcinbodys.jpg nie został znaleziony

Załączniki:

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
8 lata 7 miesiąc temu #20141 przez Stanisław Jegier
Replied by Stanisław Jegier on topic Prośba o pomoc w tłumaczeniu z rosyjskiego
Kalinowice Ordynackie nr 102. Działo się w mieście Zamość 26.07. /07.08./ 1892 r. o godz. 5 po południu. Zjawił się osobiście Jan Bodys, rolnik żyjący we wsi Kalinowice Ordynackie, lat 30, w towarzystwie Józefa Górnika, lat 30 i Kazimierza Cencery, lat 36, obaj rolnicy żyjący we wsi K. O. i okazał nam noworodka płci męskiej i oświadczył, że urodził się on we wsi Kalinowice O. dnia 21.07. /02.08./ br. o godz. 1 po północy, z jego prawnej zony Marianny z d. Łyz /Łys/, lat 36. Noworodkowi ksiądz .... nadał na chrzcie w dniu dzisiejszym imię Marcin, a chrzestnymi byli Józef Górnik i Marianna Majdanowa..
Akt ten przeczytano niepiśmiennym okazującemu i świadkom a my tylko podpisaliśmy.
The following user(s) said Thank You: Sebastian Smoliński

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Czas generowania strony: 0,000 s.
Zasilane przez Forum Kunena

Logowanie